Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
ਏਕੁਬਗੀਚਾਪੇਡਘਨਕਰਿਆ॥ਅੰਮ੍ਰਿਤਨਾਮੁਤਹਾਮਹਿਫਲਿਆ॥੧॥
Ėk bagīcẖā ped gẖan kari▫ā. Amriṯ nām ṯahā mėh fali▫ā. ||1||
A (bageecha) garden (ghan) thickly populated by (p-ed) trees (karia) has been created; (meh) in (tahaa) them (amrit) the Eternal (naam) Creator blossoms i.e. there are numerous types of existence created and sustained by One Creator. 1.
ਐਸਾਕਰਹੁਬੀਚਾਰੁਗਿਆਨੀ॥ਜਾਤੇਪਾਈਐਪਦੁਨਿਰਬਾਨੀ॥ਆਸਿਪਾਸਿਬਿਖੂਆਕੇਕੁੰਟਾਬੀਚਿ
Aisā karahu bīcẖār gi▫ānī. Jā ṯe pā▫ī▫ai paḏ nirbānī. Ās pās bikẖū▫ā ke kuntā bīcẖ amriṯ hai bẖā▫ī re. ||1|| rahā▫o.
(Aas paas) all around there are (kunta) pools (k-e) of (bikhua) poison and (beech) in the middle there is (amrit) the life-giving nectar i.e. in the world-play there are temptations which make one succumb to vices but Naam – Divine virtues which can protect – are present within the mind, (r-e) o (bhaai) brethren.
(Giaani) an enlightened person (karahu beechaar) should think in (aisa) such a way;
(ja t-e) by which (pad-u) the state of (nirbaani) being untouched by vices in the world-play (paaiai) is attained. 1.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
ਸਿੰਚਨਹਾਰੇਏਕੈਮਾਲੀ॥ਖਬਰਿਕਰਤੁਹੈਪਾਤਪਤਡਾਲੀ॥੨॥
Sincẖanhāre ekai mālī. Kẖabar karaṯ hai pāṯ paṯ dālī. ||2||
There is (ekai) only one Creator who (sinchanhaar-e = irrigator) sustains them like (maali) a gardener,
and (khabar karat) takes care of every (paat pat) leaf and (daali) branch i.e. knows about the creatures and their deeds. 2.
ਸਗਲਬਨਸਪਤਿਆਣਿਜੜਾਈ॥ਸਗਲੀਫੂਲੀਨਿਫਲਨਕਾਈ॥੩॥
Sagal banaspaṯ āṇ jaṛā▫ī. Saglī fūlī nifal na kā▫ī. ||3||
The Creator has (aan-i) brought and (jaraai) planted (sagal) all (banaspat-i) vegetation;
(Sagli) every thing (phooli) blossoms, (na kaai) nothing (niphal) fails i.e. the Creator created the creatures and they all perform their roles as ordained. 3.
ਅੰਮ੍ਰਿਤਫਲੁਨਾਮੁਜਿਨਿਗੁਰਤੇਪਾਇਆ॥ਨਾਨਕਦਾਸਤਰੀਤਿਨਿਮਾਇਆ॥੪॥੫॥੫੬॥
Amriṯ fal nām jin gur ṯe pā▫i▫ā. Nānak ḏās ṯarī ṯin mā▫i▫ā. ||4||5||56||
(Jin-i) those who – by Divine grace find the guru and – (paaia) receive (amrit) the life-giving (phal = fruit) reward of (naam) Divine virtues to guide them,
(tini-i) they (tari = swim) get across, i.e. overcome temptations in, (maaia) the world-play, says (daas) the servant fifth Nanak. 4. 5. 56.
——————————-
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
Note. This Shabad describes the concept of Raaj Jog which is leading a life of detachment while being a house-holder. It has two lines in each verse with the first line talking of material things and the second on how to remain detached from them, except in the last verse.
ਰਾਜਲੀਲਾਤੇਰੈਨਾਮਿਬਨਾਈ॥ਜੋਗੁਬਨਿਆਤੇਰਾਕੀਰਤਨੁਗਾਈ॥੧॥
Rāj līlā ṯerai nām banā▫ī. Jog bani▫ā ṯerā kīrṯan gā▫ī. ||1||
Living by (terai) Your (naam-i) virtues and commands (banaai = makes) provides (raaj) the royal (leela) playfulness i.e. You have provided the wherewithal for sustenance and pleasures of life.
By (gaai = singing) praising Your (keertan) virtues and living by them – one does not get attached to the material pleasures and (jog) union of the soul with You is (bania = made) facilitated. 1.
ਸਰਬਸੁਖਾਬਨੇਤੇਰੈਓਲ੍ਹ੍ਹੈ॥ਭ੍ਰਮਕੇਪਰਦੇਸਤਿਗੁਰਖੋਲ੍ਹ੍ਹੇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Sarab sukẖā bane ṯerai olĥai. Bẖaram ke parḏe saṯgur kẖolĥe. ||1|| rahā▫o.
Under (t-erai) Your (olhai) protection – all afflictions are avoided and – one lives enjoying (sarab) all (sukha) comforts/peace.
(Pard-e) the curtains of (bharam) doubt on the mind, i.e. any doubts, about this are (kholh-e = opened) removed by (satgur) the true guru. 1.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
ਹੁਕਮੁਬੂਝਿਰੰਗਰਸਮਾਣੇ॥ਸਤਿਗੁਰਸੇਵਾਮਹਾਨਿਰਬਾਣੇ॥੨॥
Hukam būjẖ rang ras māṇe. Saṯgur sevā mahā nirbāṇe. ||3||
One who (boojh-i) understands (hukam-u) the laws of nature – and obeys them, achieves every thing and – (maan-e) relishes (ras) the elixirs/sources of (rang) joy/pleasure;
And by (s-eva = service) following the teachings of (satgur) the true guru, one achieves the state of (maha) great (nirbaan-e) detachment i.e. does not get attached to the sources of pleasures. 2.
ਜਿਨਿਤੂੰਜਾਤਾਸੋਗਿਰਸਤਉਦਾਸੀਪਰਵਾਣੁ॥ਨਾਮਿਰਤਾਸੋਈਨਿਰਬਾਣੁ॥੩॥
Jin ṯūʼn jāṯā so girsaṯ uḏāsī parvāṇ. Nām raṯā so▫ī nirbāṇ. ||2||
(Jin-i) one who (jaata) knows (toon = you) Your virtues and commands – and lives by them – is (parvaan = accepted) recognized as (udaasi) a renunciate even when (girst) being a householder;
One who is (rata) imbued (naam-i) with Divine virtues (soi) that person is (nirbaan) dethatched from temptations in the world-play. 3.
ਜਾਕਉਮਿਲਿਓਨਾਮੁਨਿਧਾਨਾ॥ਭਨਤਿਨਾਨਕਤਾਕਾਪੂਰਖਜਾਨਾ॥੪॥੬॥੫੭॥
Jā ka▫o mili▫o nām niḏẖānā. Bẖanaṯ Nānak ṯā kā pūr kẖajānā. ||4||6||57||
(Ja kau) one who (milio) has found (nidhaana) the treasure of (naam-u) Divine virtues and commands – to lead a productive life,
(ta ka) that person’s (khajaana) treasure-house is (poor) full to the brim, i.e. s/he has every thing, (bahant-i) says Nanak the fifth. 4. 6. 57.
—————————————
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa
Note: This Shabad brings out how rituals, instead of enabling one to control the mind, create pride.
ਤੀਰਥਿਜਾਉਤਹਉਹਉਕਰਤੇ॥ਪੰਡਿਤਪੂਛਉਤਮਾਇਆਰਾਤੇ॥੧॥
Ŧirath jā▫o ṯa ha▫o ha▫o karṯe. Pandiṯ pūcẖẖa▫o ṯa mā▫i▫ā rāṯe. ||1||
When we (jaau) go to (teerath) places of pilgrimage (ta) then find people (kart-e = doing) indulging in (hau hau = I, I) praising themselves for being religious.
If we (poochhau = ask) want to learn from (pandit) the scholars of scriptures we find them (raat-e) imbued with (maaia) money i.e. they are out to make money. 1.
ਸੋਅਸਥਾਨੁਬਤਾਵਹੁਮੀਤਾ॥ਜਾਕੈਹਰਿਹਰਿਕੀਰਤਨੁਨੀਤਾ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
So asthān baṯāvhu mīṯā. Jā kai har har kīrṯan nīṯā. ||1|| rahā▫o.
(Meeta) my friends, some one please (bataavhu) tell me (so) that (asthaan) place,
(ja kai) where (keertan) praises of (har har) the Almighty are sung (neeta) for ever. 1.
(Rahaau) pause to dwell and reflect on this.
ਸਾਸਤ੍ਰਬੇਦਪਾਪਪੁੰਨਵੀਚਾਰ॥ਨਰਕਿਸੁਰਗਿਫਿਰਿਫਿਰਿਅਉਤਾਰ॥੨॥
Sāsṯar beḏ pāp punn vīcẖār. Narak surag fir fir a▫uṯār. ||2||
(Saastr b-ed = Shartraas and Vedas) the scriptures (veechaar = reflect) talk of superstitious (paap) bad and (punn) good deeds,
and how they lead to (narak-i) hell, (surag-i) heaven and (autaar) births (phir phir) again and again. 2.
ਗਿਰਸਤਮਹਿਚਿੰਤਉਦਾਸਅਹੰਕਾਰ॥ਕਰਮਕਰਤਜੀਅਕਉਜੰਜਾਰ॥੩॥
Girsaṯ mėh cẖinṯ uḏās ahaʼnkār. Karam karaṯ jī▫a ka▫o janjār. ||3||
(Meh) in (girsat) householder’s life there is (chint/chinta) anxiety but one who (udaas) renounces it, displays (ahankaar) pride;
(karat) performing (karam) rituals is tying (jee-a) the mind in (janjaar) entanglements. 3.
ਪ੍ਰਭਕਿਰਪਾਤੇਮਨੁਵਸਿਆਇਆ॥ਨਾਨਕਗੁਰਮੁਖਿਤਰੀਤਿਨਿਮਾਇਆ॥੪॥
Parabẖ kirpā ṯe man vas ā▫i▫ā. Nānak gurmukẖṯarī ṯin mā▫i▫ā. ||4||
It is (t-e) with (kirpa) the grace of (prabh) the Almighty that (man) the mind (aaia) comes (vas-i) under control.
One who receives grace finds the guru; (tin) that person, (gurmukh-i) by following the guru’s teachings, (tari = swims) gets across (maaia) the world-play i.e. overcomes vices, says Nanak the fifth. 4.
ਸਾਧਸੰਗਿਹਰਿਕੀਰਤਨੁਗਾਈਐ॥ਇਹੁਅਸਥਾਨੁਗੁਰੂਤੇਪਾਈਐ॥੧॥ਰਹਾਉਦੂਜਾ॥੭॥੫੮॥
Sāḏẖsang har kīrṯan gā▫ī▫ai. Ih asthān gurū ṯe pā▫ī▫ai. ||1|| rahā▫o ḏūjā. ||7||58||
The answer to the verse of first Rahaau above is: (Saadhsang-i) the holy congregation is the place where (gaaiai) we sing (keertan) praises of (har-i) the Almighty.
(Ih) this (asthaan) place is found (t-e) from the guru i.e. when motivated by the guru’s teachings. 1.
(Rahaau dooja) second pause to dwell and reflect. 7. 58.
————————————-
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
ਘਰਮਹਿਸੂਖਬਾਹਰਿਫੁਨਿਸੂਖਾ॥ਹਰਿਸਿਮਰਤਸਗਲਬਿਨਾਸੇਦੂਖਾ॥੧॥
Gẖar mėh sūkẖ bāhar fun sūkẖā. Har simraṯ sagal bināse ḏūkẖā. ||1||
(Simrat) by remembering (har-i) the Almighty, i.e. by remembering and living by Divine virtues and commands, – one keeps away from vices and – (sagal) all (dookha) pain/suffering (binaas-e) are banished.
Then one experiences (sookh) peace (ghar meh = at home) within the mind and (phun) also (baahar = outside) in dealing with other people. 1.
ਸਗਲਸੂਖਜਾਂਤੂੰਚਿਤਿਆਂਵੈਂ॥ਸੋਨਾਮੁਜਪੈਜੋਜਨੁਤੁਧੁਭਾਵੈ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Sagal sūkẖ jāʼn ṯūʼn cẖiṯ āʼnvaiʼn. So nām japai jo jan ṯuḏẖ bẖāvai. ||1|| rahā▫o.
(Jaa-n) when (too-n) You (chit aavain = come to mind) are in the mind – one refrains from evil, afflictions are kept away – and (sagal) all (sookh) comforts experienced.
But only (so) that person (japai) remembers (naam) You, – your virtues and commands, (jo) who acts as (jan) your humble servant and (bhaavai) is liked (tudh) by You – remembrance of Naam comes by Divine grace. 1.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
Page 386
ਤਨੁਮਨੁਸੀਤਲੁਜਪਿਨਾਮੁਤੇਰਾ॥ਹਰਿਹਰਿਜਪਤਢਹੈਦੁਖਡੇਰਾ॥੨॥
Ŧan man sīṯal jap nām ṯerā. Har har japaṯ dẖahai ḏukẖ derā. ||2||
O Almighty, (jap-i) by remembering Your (naam) virtues and commands – one keeps the fires of jealousy and craving away – (man) the mind and (tan) body remain (seetal = cool) at peace.
(Japat) remembrance of (har-i har-i) the Almighty – keeps one away from evil and thus – (d-era = abode) the cause of (dukh) pain/suffering (dhahai) is demolished. 2.
ਹੁਕਮੁਬੂਝੈਸੋਈਪਰਵਾਨੁ॥ਸਾਚੁਸਬਦੁਜਾਕਾਨੀਸਾਨੁ॥੩॥
Hukam būjẖai so▫ī parvān. Sācẖ sabaḏ jā kā nīsān. ||3||
One who (boojhai) understands (hukam) Divine commands – and obeys them – (soi) that person is (parvaan) accepted – for union by the Creator.
(Neesaan = mark) the sign (ja ka = of which) of acceptability is living by (sabad) the Word/commands of (saach-u) the Eternal. 3.
ਗੁਰਿਪੂਰੈਹਰਿਨਾਮੁਦ੍ਰਿੜਾਇਆ॥ਭਨਤਿਨਾਨਕੁਮੇਰੈਮਨਿਸੁਖੁਪਾਇਆ॥੪॥੮॥੫੯॥
Gur pūrai har nām driṛ▫ā▫i▫ā. Bẖanaṯ Nānak merai man sukẖ pā▫i▫ā. ||4||8||59||
(Driraaia = made firm) commitment in my mind to (har-i naam) Divine virtues and commands was created (gur-i poorai) by the perfect guru.
Living by them (m-erai) my (man) mind (paaia) obtained (sukh) peace, (bhanat-i) says Nanak the fifth. 4. 8. 59.
———————————-
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
ਜਹਾਪਠਾਵਹੁਤਹਤਹਜਾਈ॥ਜੋਤੁਮਦੇਹੁਸੋਈਸੁਖੁਪਾਈ॥੧॥
Jahā paṯẖāvhu ṯah ṯah jā▫īʼn. Jo ṯum ḏeh so▫ī sukẖ pā▫īʼn. ||1||
O Almighty, (jahaa) wherever You (patthaavhu) send/place me (tah tah) there I (jaai-n) go;
And (jo) whatever – task – (tum) You (d-ehu) give me (soi) that (sukh paai = obtain comfort) makes me happy – my happiness lies in obedience of Your commands. 1.
ਸਦਾਚੇਰੇਗੋਵਿੰਦ.ਗੋਸਾਈ॥ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀਕ੍ਰਿਪਾਤੇਤ੍ਰਿਪਤਿ.ਅਘਾਈ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Saḏā cẖere govinḏ gosā▫ī. Ŧumĥrī kirpā ṯe ṯaripaṯ agẖā▫īʼn. ||1|| rahā▫o.
O (govind gosaai-n) Master of the universe, I am (sadaa) ever (ch-er-e = disciple) at your command/disposal.
(t-e) with (tumhri) Your grace/kindness I (tripat aghaai-n = eat to the fill) am ever fully satisfied –You give so much. 1.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
ਤੁਮਰਾਦੀਆਪੈਨ੍ਹ੍ਹਉ.ਖਾਈ॥ਤਉਪ੍ਰਸਾਦਿਪ੍ਰਭਸੁਖੀ.ਵਲਾਈ॥੨॥
Ŧumrā ḏī▫ā painĥa▫o kẖā▫īʼn. Ŧa▫o parsāḏ parabẖ sukẖī valā▫īʼn. ||2||
I (painhau) wear and (khaai-n) eat what is (deea) given (tumra = yours) by You i.e. You feed and protect me.
(Tau prasaad-i) with Your grace, my life (valaai-n) is passing (sukhi) in comfort/happiness O (prabh) Almighty. 2.
ਮਨਤਨਅੰਤਰਿਤੁਝੈ.ਧਿਆਈ॥ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈਲਵੈਨਕੋਊ.ਲਾਈ॥੩॥
Man ṯan anṯar ṯujẖai ḏẖi▫ā▫īʼn. Ŧumĥrai lavai na ko▫ū lā▫īʼn. ||3||
I (dhiaai-n) keep You in mind (antar-i) in my (man = mind) thoughts and (tan = body) actions;
And (laai-n = place) find (kou na) no one (lavai-n = near) equal to You – there is none like You, O Almighty. 3.
ਕਹੁਨਾਨਕਨਿਤਇਵੈ.ਧਿਆਈ॥ਗਤਿਹੋਵੈਸੰਤਹਲਗਿ.ਪਾਈ॥੪॥੯॥੬੦॥
Kaho Nānak niṯ ivai ḏẖi▫ā▫īʼn. Gaṯ hovai sanṯėh lag pā▫īʼn. ||4||9||60||
(Gat-i) emancipation (hovai = happens) is obtained by (lag-i) attaching to (paai-n) the feet (santah) of the saint/guru – by following the guru’s teachings.
May I (nit) ever (dhiaai-n) remember (ivai) this, supplicates Nanak the fifth. 4. 9. 60.
——————————–
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
Note: This Shabad is a reminder to keep the Almighty in mind in whatever state we are.
ਊਠਤਬੈਠਤਸੋਵਤਧਿਆਈਐ॥ਮਾਰਗਿਚਲਤਹਰੇਹਰਿਗਾਈਐ॥੧॥
Ūṯẖaṯ baiṯẖaṯ sovaṯḏẖi▫ā▫ī▫ai. Mārag cẖalaṯ hare har gā▫ī▫ai. ||1||
We should (dhiaaiai) remember the Almighty while (ootthat) getting up, (baitthat) sitting and (sovat) going to sleep;
We should (gaaiai = sing) remember – the virtues of – (har-e har-i) the Almighty when (chalat) walking (maarag-i) on the way i.e. when on the move. 1
ਸ੍ਰਵਨਸੁਨੀਜੈਅੰਮ੍ਰਿਤਕਥਾ॥ਜਾਸੁਸੁਨੀਮਨਿਹੋਇਅਨੰਦਾਦੂਖਰੋਗਮਨਸਗਲੇਲਥਾ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Sarvan sunījai amriṯ kathā. Jās sunī man ho▫e ananḏā ḏūkẖ rog man sagle lathā. ||1|| rahā▫o.
We should (suneejai) listen to (katha = discourse) description of (amrit) the life-giving – Divine virtues, the support for life –
(Suni) by listening to (jaas-u/jas) praises – of Divine virtues – (man) the mind (ho-e) becomes happy since (saglo) all (rog) afflictions and their (dookh) pain (latha = removed) leave when one imbibes those virtues. 1.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
ਕਾਰਜਿਕਾਮਿਬਾਟਘਾਟਜਪੀਜੈ॥ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿਹਰਿਅੰਮ੍ਰਿਤੁਪੀਜੈ॥੨॥
Kāraj kām bāt gẖāt japījai. Gur parsāḏ har amriṯ pījai. ||2||
We (japeejai) should remember the Almighty’s virtues (kaam-i) at work, (baat) on the way and at (ghaat) the place of boarding a ship/boat;
Let us (peejai = drink) experience (amrit) the life-giving (har-i = Almighty) virtues of the Master within, (gur prasaad-i) with the grace/guidance of the guru. 2.
ਦਿਨਸੁਰੈਨਿਹਰਿਕੀਰਤਨੁਗਾਈਐ॥ਸੋਜਨੁਜਮਕੀਵਾਟਨਪਾਈਐ॥੩॥
Ḏinas rain har kīrṯan gā▫ī▫ai. So jan jam kī vāt na pā▫ī▫ai. ||3||
The person who (gaaiai = sings) remembers/praises (keertan) the virtues of (har-i) the Almighty (dinas) day and (rain-i) night,
(so) that (jan) person – keeps away from evil and – is not (paaiai) put on (vaat) the path (ki = of) to (jam) the messengers of death – who make life uncomfortable and do not let- only –the evil-doers to reach the Creator for union, torture them and send them to be born again. 3.
ਆਠਪਹਰਜਿਸੁਵਿਸਰਹਿਨਾਹੀ॥ਗਤਿਹੋਵੈਨਾਨਕਤਿਸੁਲਗਿਪਾਈ॥੪॥੧੦॥੬੧॥
Āṯẖ pahar jis visrahi nāhī. Gaṯ hovai Nānak ṯis lag pā▫ī. ||4||10||61||
The person by whom the Almighty (visreh naahi = not forgotten) is remembered (aatth pahr = eight three hour periods) day and night – that person is emancipated;
Any one (lag-i) who attaches to (tis) his/her (paai) feet i.e. seeks his/her company/guidance is also (gati hovai) emancipated. 4. 10. 61.
———————————–
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
ਜਾਕੈਸਿਮਰਨਿਸੂਖਨਿਵਾਸੁ॥ਭਈਕਲਿਆਣਦੁਖਹੋਵਤਨਾਸੁ॥੧॥
Jā kai simran sūkẖ nivās. Bẖa▫ī kali▫āṇḏukẖ hovaṯ nās. ||1||
Remember the Almighty, by (ja kai) whose (simran-i) remembrance the mind (nivaas) stays (sookh) at peace;
(dookh) suffering (hovat) is (naas = destroyed) banished and (kaliaan) happiness (bha-ee = happens) comes. 1.
ਅਨਦੁਕਰਹੁਪ੍ਰਭਕੇਗੁਨਗਾਵਹੁ॥ਸਤਿਗੁਰੁਅਪਨਾਸਦਸਦਾਮਨਾਵਹੁ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Anaḏ karahu parabẖ ke gun gāvhu. Saṯgur apnā saḏ saḏā manāvahu. ||1|| rahā▫o.
Let us (gaavhu = sing) remember (gun) the virtues (k-e) of (prabh) the Almighty and (karahu) make life (anand) blissful;
And by imbibing the virtues (manaavhu) please the Almighty (apna = own) our (satgur-u) true Guru, (sadaa sadaa) for ever. 1.
(Rahaau) dwell on this and reflect.
ਸਤਿਗੁਰਕਾਸਚੁਸਬਦੁਕਮਾਵਹੁ॥ਥਿਰੁਘਰਿਬੈਠੇਪ੍ਰਭੁਅਪਨਾਪਾਵਹੁ॥੨॥
Saṯgur kā sacẖ sabaḏ kamāvahu. Thir gẖar baiṯẖe parabẖ apnā pāvhu. ||2||
(Kamaavhu) put into practice the (sabad = word) teachings of (satgur) the true guru which are (sach-u) based on truth.
Thus (baitth-e) sitting in (thir) the steady (ghar-i) home i.e. having unwavering faith, (paavhu) find (apna = own) our (prabh) Almighty within. 2.
ਪਰਕਾਬੁਰਾਨਰਾਖਹੁਚੀਤ॥ਤੁਮਕਉਦੁਖੁਨਹੀਭਾਈਮੀਤ॥੩॥
Par kā burā na rākẖo cẖīṯ. Ŧum ka▫o ḏukẖ nahī bẖā▫ī mīṯ. ||3||
Do not (raakhahu) keep in (cheet) mind i.e. do not wish (bura) ill (ka = of) for (par) others;
and (tum kau) for you also there will be no (dukh) pain, o my (bhai) brethren and (meet) friends. 3.
ਹਰਿਹਰਿਤੰਤੁਮੰਤੁਗੁਰਿਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ॥ਇਹੁਸੁਖੁਨਾਨਕਅਨਦਿਨੁਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ॥੪॥੧੧॥੬੨॥
Har har ṯanṯ manṯ gur ḏīnĥā. Ih sukẖ Nānak an▫ḏin cẖīnĥā. ||4||11||62||
People resort to (tan mant) tantric practices and mantras to get happiness but (gur-i) the guru has (deena) given me (har-i har-i) the virtues of the Almighty to remember and live by.
I (cheena) recognize (ih) this as (andin = day after day) the lasting – source of – (sukh) comfort/happiness, says the fifth Nanak. 4. 11. 62.
————————————-
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
ਜਿਸੁਨੀਚਕਉਕੋਈਨਜਾਨੈ॥ਨਾਮੁਜਪਤਉਹੁਚਹੁਕੁੰਟਮਾਨੈ॥੧॥
Jis nīcẖ ka▫o ko▫ī na jānai. Nām japaṯ uho cẖahu kunt mānai. ||1||
A person (neech) low – in status or caste – (jis) whom (koi na) no one (jaanai = knows) cares for;
if s/he (japat) remembers and lives by (naam) Divine virtues and commands, s/he (maanai) is recognized – as virtuous – in (chahu) all four (kunt) directions i.e. all over. 1.
ਦਰਸਨੁਮਾਗਉਦੇਹਿਪਿਆਰੇ॥ਤੁਮਰੀਸੇਵਾਕਉਨਕਉਨਨਤਾਰੇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Ḏarsan māga▫o ḏėh pi▫āre. Ŧumrī sevā ka▫un ka▫un na ṯāre. ||1|| rahā▫o.
O (piaar-e) Beloved Almighty, I (maagau = ask) beg You (d-eh) to grant me (darsan-u) vision of You – Your virtues and commands to live by;
(kaun kaun) who all have You not (taar-e = ferried) taken i.e. every one is taken across the world-ocean by (tumri) Your (s-eva) service i.e. by living in obedience of Your commands. 1.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
ਜਾਕੈਨਿਕਟਿਨਆਵੈਕੋਈ॥ਸਗਲਸ੍ਰਿਸਟਿਉਆਕੇਚਰਨਮਲਿਧੋਈ॥੨॥
Jā kai nikat na āvai ko▫ī. Sagal sarisat u▫ā ke cẖaran mal ḏẖo▫ī. ||2||
A person considered untouchable (ja kai) whom (na koi) no one (aavai) comes (nikat-i) near,
if s/he lives by Divine virtues and commands, (sagal) all (srist-i = universe) humanity (mal-i = rubs) thoroughly (dhoi) washes (uaa k-e) his/her (charan) feet i.e. pays obeisance to him/her. 2.
ਜੋਪ੍ਰਾਨੀਕਾਹੂਨਆਵਤਕਾਮ॥ਸੰਤਪ੍ਰਸਾਦਿਤਾਕੋਜਪੀਐਨਾਮ॥੩॥
Jo parānī kāhū na āvaṯ kām. Sanṯ parsāḏṯā ko japī▫ai nām. ||3||
(Praani) a person who is considered (kahoo na) not of any (aavat kaam = be useful) use; if s/he gets (sant prasaad-i) the guru’s grace/guidance – and lives by it – people (japiai) remember (ta kau) his/her (naam) name i.e. talk of him/her respectfully. 3.
Note: But the mind is engrossed in the temptations of world-play; how does one become aware of the need to remember Divine virtues and commands? This is answered in the next verse.
ਸਾਧਸੰਗਿਮਨਸੋਵਤਜਾਗੇ॥ਤਬਪ੍ਰਭਨਾਨਕਮੀਠੇਲਾਗੇ॥੪॥੧੨॥੬੩॥
Sāḏẖsang man sovaṯ jāge. Ŧab parabẖ Nānak mīṯẖe lāge. ||4||12||63||
By joining (saadsang-i) the holy congregation – where the virtues of the Almighty are praised – the (sovat = asleep) inebriated (man) mind (jaagat = awakens) is motivated.
(Tab) then the virtues of (pabh) the Almighty (laaag-e) become (meetth-e = sweet) likeable – and one remembers and imbibes them – says the fifth Nanak. 4. 12. 63.
———————————–
Āsā mėhlā 5.
Baani of the fifth Guru in Raag Aasa.
ਏਕੋਏਕੀਨੈਨਨਿਹਾਰਉ॥ਸਦਾਸਦਾਹਰਿਨਾਮੁਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਉ॥੧॥
Ėko ekī nain nihāra▫o. Saḏā saḏā har nām samĥāra▫o. ||1||
I (nihaarau) see (eko) the One Creator (eki) alone every where;
And (sadaa sadaa) for ever (samhaarau) remember (hari naam) Divine virtues and commands. 1.
Page 387
ਰਾਮਰਾਮਾਰਾਮਾਗੁਨਗਾਵਉ॥ਸੰਤਪ੍ਰਤਾਪਿਸਾਧਕੈਸੰਗੇਹਰਿਹਰਿਨਾਮੁਧਿਆਵਉਰੇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
Rām rāmā rāmā gun gāva▫o. Sanṯ parṯāp sāḏẖ kai sange har har nām ḏẖi▫āva▫o re. ||1|| rahā▫o.
I (gaavau) remember (gun) the virtues of (raama raama) the all-pervasive (raam) Creator;
(prataap-i = grandeur) under the influence (sant-i) of the saint/guru, (sang-e) in the company (kai) of (saadh) the seekers i.e. in holy congregation, I (dhiaavau) remember (naam) virtues and commands of (har-i har-i) the Almighty.
(Rahaau) dwell and reflect on this.
ਸਗਲਸਮਗ੍ਰੀਜਾਕੈਸੂਤਿਪਰੋਈ॥ਘਟਘਟਅੰਤਰਿਰਵਿਆਸੋਈ॥੨॥
Sagal samagrī jā kai sūṯ paro▫ī. Gẖat gẖat anṯar ravi▫ā so▫ī. ||2||
The Almighty (ja kai) in whose control are (sagal) all (samagri) things/existence, – like the beads – (proi) strung on a (soot) string,
(soi) IT is (ravia = pervasive) present (antar-i) in (ghat ghat) every body/mind. 2.
ਓਪਤਿਪਰਲਉਖਿਨਮਹਿਕਰਤਾ॥ਆਪਿਅਲੇਪਾਨਿਰਗੁਨੁਰਹਤਾ॥੩॥
Opaṯ parla▫o kẖin mėh karṯā. Āp alepā nirgun rahṯā. ||3||
The Almighty (karta = does) performs the process of (opat) creation and (parlau) destruction (khin meh) instantly.
But being (nirgun) beyond physical attributes, (aap-i) IT-self (rahta) remains (al-epa) untouched by the material nature. 3.
ਕਰਨਕਰਾਵਨਅੰਤਰਜਾਮੀ॥ਅਨੰਦਕਰੈਨਾਨਕਕਾਸੁਆਮੀ॥੪॥੧੩॥੬੪॥
Karan karāvan anṯarjāmī. Anand karai Nānak kā su▫āmī. ||4||13||64||
The Almighty (antarjaami) being present in all creatures (karan) does things by (karaavan) causing the creatures to do;
My (suaami) Master watches and (anand karai) enjoys the creation functioning, says Nanak the fifth. 4. 13. 64.
By Sukhdev Singh
By Parmjit Singh
By Michael Dimitri
By Gursehaj Singh
By my blog