All creatures need food to live. We all work to make a living to which food for self and family is fundamental. A few days ago a friend quoted from the Christian prayer “Give Us This Day Our Daily Bread“ and asked if the Sikhs also pray for food or do we depend only on God to cater for our needs.
This is an interesting question; Gurbani says:
เจเจพเจนเฉ เจฐเฉ เจฎเจจ เจเจฟเจคเจตเจนเจฟ เจเจฆเจฎเฉ เจเจพ เจเจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจ เจชเจฐเจฟเจ เฅฅ เจธเฉเจฒ เจชเจฅเจฐ เจฎเจนเจฟ เจเฉฐเจค เจเจชเจพเจ เจคเจพ เจเจพ เจฐเจฟเจเจเฉ เจเจเฉ เจเจฐเจฟ เจงเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉงเฉฆ
Why do you worry about what to do, when the Creator arranges for every situation;
He provides food even for creatures under the rocks (M: 5, SGGS, p 10).
Again:
เจจเจพเจจเจ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจฎเจคเจฟ เจเจฐเจนเฉ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจคเจฟเจธ เจนเฉ เจนเฉเจ เฅฅ เจเจฒ เจฎเจนเจฟ เจเฉฐเจค เจเจชเจพเจเจ เจจเฉ เจคเจฟเจจเจพ เจญเจฟ เจฐเฉเจเฉ เจฆเฉเจ เฅฅ
เจเจฅเฉ เจนเจเฉ เจจ เจเจฒเจ เจจเจพ เจเฉ เจเจฟเจฐเจธ เจเจฐเฉเจ เฅฅ เจธเจเจฆเจพ เจฎเฉเจฒเจฟ เจจ เจนเฉเจตเจ เจจเจพ เจเฉ เจฒเจ เจจ เจฆเฉเจ เฅฅ
เจเฉเจ เจเจพ เจเจนเจพเจฐเฉ เจเฉเจ เจเจพเจฃเจพ เจเจนเฉ เจเจฐเฉเจ เฅฅ เจตเจฟเจเจฟ เจเจชเจพเจ เจธเจพเจเจฐเจพ เจคเจฟเจจเจพ เจญเจฟ เจธเจพเจฐ เจเจฐเฉเจ เฅฅ เฉจ เฉฏเฉซเฉซ
Worry not, leave everything to God; He creates life in water and provides food there;
There are no shops there, no cultivation of land or dealings in merchandise;
Creatures live on other creatures for food; the creatures in the sea are also looked after (M: 2, SGGS, p 955).
This should not be taken to mean that we can get what we need just for asking and not work. This cannot be the intention of the Creator who works Himself to look after the creation:
เจเจธเจฃเฉ เจฒเฉเจ เจฒเฉเจ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เฅฅ เจเฉ เจเจฟเจเฉ เจชเจพเจเจ เจธเฉ เจเจเจพ เจตเจพเจฐ เฅฅ
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจตเฉเจเฉ เจธเจฟเจฐเจเจฃเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจธเจเฉ เจเฉ เจธเจพเจเฉ เจเจพเจฐ เฅฅ เฉง เฉญ
The Creator is present every where and so are the provisions;
They were provided once for all;
Having created, He looks after the creation; that is His virtue (M: 1, SGGS, p 7).
God made provision for the resources before creating life. One who realizes this prays:
เจชเจนเจฟเจฒเฉ เจฆเฉ เจคเฉเจ เจฐเจฟเจเจเฉ เจธเจฎเจพเจนเจพ เฅฅ เจชเจฟเจเฉ เจฆเฉ เจคเฉโโเจ เจเฉฐเจคเฉ เจเจชเจพเจนเจพ เฅฅ เจคเฉเจงเฉ เจเฉเจตเจกเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจ เจตเจฐเฉ เจจ เจธเฉเจเจฎเฉ เจฒเจตเฉ เจจ เจเฉเจ เจฒเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅเฉฌเฅฅ เฉซ เฉงเฉฉเฉฆ
You first provided the wherewithal and then created the living beings;
No one comes even near You as a benefactor (M: 5, SGGS, p 130).
Whereas the Creator has arranged for the provisions, effort is still required to get them.
God has created fruit and flower plants in jungle but we must go there to benefit from them. There is fire inherent in wood and butter in milk; but they can be obtained only by effort. Similarly nature has provision for production of food items but they have to be produced and we have to buy them. This requires money which must be earned. Similarly God is present within us and must be realized. The above examples are also used as metaphors to motivate us to do that:
เจเจพเจธเจ เจฎเจนเจฟ เจเจฟเจ เจนเฉ เจฌเฉเจธเฉฐเจคเจฐเฉ เจฎเจฅเจฟ เจธเฉฐเจเจฎเจฟ เจเจพเจขเจฟ เจเจขเฉเจเฉ เฅฅ เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎเฉ เจนเฉ เจเฉเจคเจฟ เจธเจฌเจพเจ เจคเจคเฉ เจเฉเจฐเจฎเจคเจฟ เจเจพเจขเจฟ เจฒเจเจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉงเฉฉเฉจ3
There is fire in wood but effort is needed to use it;
Godโs light is present in all; one realizes it with Guruโs teachings (M: 5, SGGS, p 1323).
So whether in the spiritual or the mundane fields effort is necessary. Gurbani therefore takes them together:
เจเจฆเจฎเฉ เจเจฐเฉเจฆเจฟเจ เจเฉเจ เจคเฉเฉฐ เจเจฎเจพเจตเจฆเจฟเจ เจธเฉเจ เจญเฉเฉฐเจเฉ เฅฅ เจงเจฟเจเจเจฆเจฟเจ เจคเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจพเจจเจ เจเจคเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจค เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉซเฉจเฉจ
Make efforts to make a living; earn to be comfortable;
Meet the Lord through meditation and be worry-free (M: 5, SGGS, p 522).
In the hymn below the items for the body and the soul are covered together. For example while the body needs food items, the soul needs spiritual pursuits and clean conduct. Guru Nanak asks for:
เจเจคเฉ เจธเจคเฉ เจเจพเจตเจฒ เจฆเจเจ เจเจฃเจ เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจชเจพเจคเฉ เจงเจพเจจเฉ เฅฅ
เจฆเฉเจงเฉ เจเจฐเจฎเฉ เจธเฉฐเจคเฉเจเฉ เจเฉเจ เจเจฐเจฟ เจเจธเจพ เจฎเจพเจเจเจ เจฆเจพเจจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจเจฟเจฎเจพ เจงเฉเจฐเจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจ เจฒเจตเฉเจฐเฉ เจธเจนเจเฉ เจฌเจเจฐเจพ เจเฉเจฐเฉ เจชเฉเจ เฅฅ
เจธเจฟเจซเจคเจฟ เจธเจฐเจฎ เจเจพ เจเจชเฉเจพ เจฎเจพเจเจเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจฃ เจจเจพเจจเจ เจฐเจตเจคเฉ เจฐเจนเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉญเฅฅ เฉง เฉงเฉฉเฉจเฉฏ
Self discipline, truthfulness along with rice, compassion with wheat, longing with wealth;
Effort with milk, contentment with Ghee (butter oil), I ask as benedictions;
Forgiveness and patience with a milk cow, equipoise with consuming that milk;
I ask for Godโs praises and meditation along with clothes to wear (M: 1, SGGS, p 1330).
We like variety of food that is a combination of sweet and saltish; but it should be good for the body. There are similar requirements for the soul:
เจธเจญเจฟ เจฐเจธ เจฎเจฟเจ เฉ เจฎเฉฐเจจเจฟเจ เจธเฉเจฃเจฟเจ เจธเจพเจฒเฉเจฃเฉ เฅฅ
เจเจ เจคเฉเจฐเจธเฉ เจฎเฉเจเจฟ เจฌเฉเจฒเจฃเจพ เจฎเจพเจฐเจฃ เจจเจพเจฆ เจเฉเจ เฅฅ
เจเจคเฉเจน เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจญเจพเจ เจเจเฉ เจเจพ เจเจ เจจเจฆเจฐเจฟ เจเจฐเฉเจ เฅฅเฉงเฅฅ
เจฌเจพเจฌเจพ เจนเฉเจฐเฉ เจเจพเจฃเจพ เจเฉเจธเฉ เจเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
เจเจฟเจคเฉ เจเจพเจงเฉ เจคเจจเฉ เจชเฉเฉเฉเจ เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจเจฒเจนเจฟ เจตเจฟเจเจพเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ เฉง เฉงเฉฌ
Enjoying sweets is equivalent to relishing belief, salts to listening, sour-sweet to praising the Lord, devotional music to food-softening spices;
All types of food should remind us of the One Lord; this is realized through Divine grace;
Eating other foods, which harm the body and create evil thoughts in the mind, leads to frustration (M: 1, SGGS, p 16).
One who keeps eating food not caring if it is good causes harm to the body:
เจฌเจนเฉ เจธเจพเจฆเจนเฉ เจฆเฉเจเฉ เจชเจฐเจพเจชเจคเจฟ เจนเฉเจตเฉ เฅฅ เจญเฉเจเจนเฉ เจฐเฉเจ เจธเฉ เจ เฉฐเจคเจฟ เจตเจฟเจเฉเจตเฉ เฅฅ
เจนเจฐเจเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจจ เจฎเจฟเจเจ เจเจฌเจนเฉ เจตเจฟเจฃเฉ เจญเจพเจฃเฉ เจญเจฐเจฎเจพเจเจฆเจพ เฅฅเฉญเฅฅ เฉง เฉงเฉฆเฉฉเฉช
Going only by taste causes problems; further
Indulgence causes chronic illnesses and one suffers; also remember
Obsession with pleasures does not remove suffering;
By disobeying the laws of nature one strays off the spiritual path (M: 1, SGGS, p 1034).
Humans are expected to be discriminating and not consume every thing they see, like the animals do. This succumbing to temptations is described as stealing goodness from the self and theus being treated as a thief:
เจ เจจเจฟเจ เจฐเจธเจพ เจเจพเจ เจเฉเจธเฉ เจขเฉเจฐ เฅฅ เจฎเฉเจน เจเฉ เจเฉเจตเจฐเฉ เจฌเจพเจงเจฟเจ เจเฉเจฐ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉงเฉฏเฉฆ
One who is attached to food and eats anything like the animals;
Is incarcerated and treated as a thief before God (M; 5, SGGS, p 190).
Indulgence in food leads to afflictions like obesity, hypertension and diabetes. One has then to give up what once loved:
เจซเจฟเจเฉ เจเจตเฉเจนเจพ เจเฉเจตเจฟเจ เจเจฟเจคเฉ เจเจพเจ เจตเจงเจพเจเจ เจชเฉเจเฉ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจธเจเฉ เจจเจพเจฎ เจตเจฟเจฃเฉ เจธเจญเฉ เจฆเฉเจธเจฎเจจเฉ เจนเฉเจคเฉ เฅฅเฉจเฅฅ เฉง เฉญเฉฏเฉฆ
It is a curse to keep eating resulting in excessive weight;
(this happens by) forgetting the Master.
And the very things one loved become enemies (M: 1, SGGS, p 790).
It is well said that one should eat to live, not live to eat. Those who consume rich food contract health problems and such foods have then to be given up. We should eat in a way that we continue to eat normally for ever. Sheikh Farid says that if one eats only when hungry, all food tastes good:
เจซเจฐเฉเจฆเจพ เจฐเฉเจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจฒเจพเจตเจฃเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจญเฉเจ เฅฅ เจเจฟเจจเจพ เจเจพเจงเฉ เจเฉเจชเฉเฉ เจเจฃเฉ เจธเจนเจจเจฟเจเฉ เจฆเฉเจ เฅฅเฉจเฉฎเฅฅ เจฐเฉเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจ เฉฐเจขเจพ เจชเจพเจฃเฉ เจชเฉเจ เฅฅ เจซเจฐเฉเจฆเจพ เจฆเฉเจเจฟ เจชเจฐเจพเจ เจเฉเจชเฉเฉ เจจเจพ เจคเจฐเจธเจพเจ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฉฏเฅฅ เจซ เฉงเฉฉเฉญเฉฏ
I eat simple food; it tastes good when I am hungry;
Those who eat greasy food will suffer a lot; 28:
Eat simple food and drink water that cools;
Do not look at othersโ rich food and be tempted: 29: (Farid, SGGS, p 1379).
Remembering God is satisfying; we then eat what is necessary and not out of greed. This is achieved in the company of devotees of God. A grateful person prays:
เจคเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจฆเจพเจคเจพเจฐเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจฆเจฟเจคเจพ เจเจพเจตเจฃเจพ เฅฅ เจญเจเจค เจเจจเจพ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจชเจพเจช เจเจตเจพเจตเจฃเจพ เฅฅ เฉช เฉฌเฉซเฉจ
You are the beneficent Master; we consume what You give O Lord;
Remaining in the company of Your devotees we avoid transgressions (M: 4, SGGS, p 652).
Bhagat Kabir says we cannot do without food but also says what is enough:
เจญเฉเจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจจ เจเฉเจเฉ เฅฅ เจฏเจน เจฎเจพเจฒเจพ เจ เจชเจจเฉ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
เจนเจ เจฎเจพเจเจเจ เจธเฉฐเจคเจจ เจฐเฉเจจเจพ เฅฅ เจฎเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจพ เจฆเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
เจฎเจพเจงเฉ เจเฉเจธเฉ เจฌเจจเฉ เจคเฉเจฎ เจธเฉฐเจเฉ เฅฅ เจเจชเจฟ เจจ เจฆเฉเจนเฉ เจค เจฒเฉเจตเจ เจฎเฉฐเจเฉ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ
เจฆเฉเจ เจธเฉเจฐ เจฎเจพเจเจเจ เจเฉเจจเจพ เฅฅ เจชเจพเจ เจเฉเจ เจธเฉฐเจเจฟ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅ
เจ เจง เจธเฉเจฐเฉ เจฎเจพเจเจเจ เจฆเจพเจฒเฉ เฅฅ เจฎเฉ เจเจ เจฆเฉเจจเจ เจตเจเจค เจเจฟเจตเจพเจฒเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
เจเจพเจ เจฎเจพเจเจเจ เจเจเจชเจพเจ เฅฅ เจธเจฟเจฐเจนเจพเจจเจพ เจ เจตเจฐ เจคเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
เจเจชเจฐ เจเจ เจฎเจพเจเจเจ เจเฉเจเจงเจพ เฅฅ เจคเฉเจฐเฉ เจญเจเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจเจจเฉ เจฅเจโโเฉเจงเจพ เฅฅเฉฉเฅฅ
เจฎเฉ เจจเจพเจนเฉ เจเฉเจคเจพ เจฒเจฌเฉ เฅฅ เจเจเฉ เจจเจพเจ เจคเฉเจฐเจพ เจฎเฉ เจซเจฌเฉ เฅฅ เจ เฉฌเฉซเฉฌ
I ask for food because I cannot meditate when hungry;
I also ask to serve the Guru so I look to no one else;
I need a relationship with You O Lord;
such that if You do not give, I can ask You: Pause:
I ask for two pounds of flour, a half pound of butter oil, salt, and
a pound of lentils for my two meals of the day;
I ask for a four legged cot, pillow, and mattress;
I need a quilt to cover myself; so that thus satisfied I can pray;
I am not asking theses to covet; but to acknowledge that You gave them (Kabir, SGS, p 656).
As may be seen a man of God lives on minimum requirements and does not unnecessarily hoard. God has provided for our needs but we have to make efforts to get them. He knows what is required where and has arranged for it, but very few people realize this:
เจเจชเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเจชเฉ เจฆเฉเจ เฅฅ เจเจเจนเจฟ เจธเจฟ เจญเจฟ เจเฉเจ เจเฉเจ เฅฅ เฉง เฉซ
He knows what is required where and has catered for it;
But rare are those who acknowledge this (M: 1, SGGS, 5).
People at times complain that God has forgotten them. No He does not forget any one and gives without asking what is deserved:
เจคเฉเฉฐ เจเจฐเจคเจพ เจธเจเจฟเจเจฐเฉ เจฎเฉเจกเจพ เจธเจพเจเจ เฅฅ
เจเฉ เจคเจ เจญเจพเจตเฉ เจธเฉเจ เจฅเฉเจธเฉ เจเฉ เจคเฉเฉฐ เจฆเฉเจนเจฟ เจธเฉเจ เจนเจ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ เฅฅ เฉช เฉงเฉฆ
You are just my Creator and Master;
What pleases You happens; I get what (I deserve) and You give (M: 4, SGGS, p 10).
เจเจชเจฟ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจเฉเจ เจนเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ เจเจเจฃ เจคเจพ เจเจ เจเจพเจเจ เจเฉ เจญเฉเจฒเฉเจพ เจนเฉเจ เฅฅ เจเฉ เจนเฉเจ เจญเฉเจฒเจพ เจเจพเจ เจเจนเฉเจ เจเจชเจฟ เจเจฐเจคเจพ เจเจฟเจ เจญเฉเจฒเฉ เฅฅ เจธเฉเจฃเฉ เจฆเฉเจเฉ เจฌเจพเจเฉ เจเจนเจฟเจ เจฆเจพเจจเฉ เจ เจฃเจฎเฉฐเจเจฟเจ เจฆเจฟเจตเฉ เฅฅ เจฆเจพเจจเฉ เจฆเฉเจ เจฆเจพเจคเจพ เจเจเจฟ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เจจเจพเจจเจเจพ เจธเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅ เจเจชเจฟ เจเจฐเฉ เจเจฟเจธเฉ เจเจเฉเจ เจนเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅ เฉง เฉญเฉฌเฉฌ
God does things on His own so who else do we ask?
Reminder is necessary if someone is forgetful;
Bu this does not apply to the Creator;
He hears and watches all and gives without asking;
He is eternal and ever keeps giving;
No it is not necessary to remind Him (M:1, SGGS, p 766).
To sum up, Gurbani exhorts us to be diligent in both the spiritual and mundane fields and live in faith.
By Sukhdev Singh
By Parmjit Singh
By Michael Dimitri
By Gursehaj Singh
By my blog