SGGS pp 454-456, Aasa M; 5, Chhants 4 โ 5.
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เจเฉฐเจค เจเจฐเฉ เฉฌ
ฤsฤ mฤhlฤ 5 cแบแบanแนฏ gแบar 6
Composition of the fifth Guru in Raga Aasa, (Chhant) song of praise the Almighty, (ghar- 6) to be sung to the sixth beat.
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Ikโซoaลkฤr saแนฏgur parsฤแธ.
Invoking the One all-pervasive Creator who may be known by the true guruโs grace/guidance.
Note: This Shabad uses a number of allegories from nature to indicate how one should love, and be devoted to, the Almighty
เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ เจเจพ เจเจ เจญเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจญ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจ เจเจชเจพเจค เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจเฉ เจคเจฟเจจเฉเจนเฉเจน เจฐเจพเจฎ เจธเจฟเจ เจญเฉเจเจค เจธเจพเจง เจธเฉฐเจเจพเจค เฅฅเฉงเฅฅ
Salok. Jฤ kaโซo bแบaโซe kirpฤl parabแบ har har seโซฤซ japฤแนฏ. Nฤnak parฤซแนฏ lagฤซ แนฏinฤฅ rฤm siโซo bแบetaแนฏ sฤแธแบ sangฤแนฏ. ||1||
(Slok) prologue: (Ja kau) those to whom (prabh) the Almighty (bhaey) is (kripaal) kind, (seyee) they (japaat/jap) remember (har-i har-i) the Almighty โ and live by Divine virtues and commands.
(Tinh) they (bheyttat = meet) join (saadh sangaat/saadhsangat) the holy congregation – where the Almighty is praised and – (preet-i) love for (raam) the all-pervasive Master (lagi) develops, says the fifth Nanak. 1.
เจเฉฐเจคเฉย เฅฅเจเจฒ เจฆเฉเจง เจจเจฟเจเจ เจฐเฉเจคเจฟ เจ
เจฌ เจฆเฉเจง เจเจ เจจเจนเฉ เจฎเจจ เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเจฐเฉ เฅฅเจ
เจฌ เจเจฐเจเจฟเจ เจ
เจฒเจฟ เจเจฎเจฒเฉเจน เจฌเจพเจธเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจฎเจเจจ เจเจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจญเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅ
Cแบแบanแนฏ. Jal แธuแธแบ niโซฤโซฤซ rฤซแนฏ ab แธuแธแบ ฤcแบ nahฤซ man aisฤซ parฤซแนฏ hare. urjแบiโซo al kamleh bฤsan mฤhi magan ik kแบin bแบฤซ nฤhi tarai.
(Chhant) song of praise for the Almighty. (Ab = now) in human birth, we should have (preet-i) love for (harey) the Almighty (Niaaee) like (reet-i) the traditional relationship between (jal) water and (dudh) milk, i.e. when milk is heated, the water in it takes the heat and evaporates, while (aach) heat does not affect (dudh) the milk. Similarly, obedience to the Almighty keeps one away from vices and hence suffering.
Another example: We should love the Master the way (al) the bumble bee, (magan) absorbed (maah-i) in enjoying (baasan) the fragrance, does not (tarai) leave (kamleyh) the lotus flower even for (ik-u khin-u) a moment and (urjhio) gets entrapped – when the lotus closes; similarly we should love the Almighty both in comfort and distress.
เจเจฟเจจเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจเจฐเฉเจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเจฐเฉเจ เจธเฉเจเจพเจฐ เจนเจญเจฟ เจฐเจธ เจ
เจฐเจชเฉเจ เฅฅ เจเจน เจฆเฉเจเฉ เจธเฉเจฃเฉเจ เจเจฎ เจชเฉฐเจฅเฉ เจญเจฃเฉเจ เจคเจน เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจฟ เจจ เจกเจฐเจชเฉเจ เฅฅ
Kแบin nฤhi tarฤซโซai parฤซแนฏ harฤซโซai sฤซgฤr habแบ ras arpฤซโซai. Jah แธลซkแบ suแนฤซโซai jam panth bแบaแนฤซโซai แนฏah sฤแธแบsang na darpฤซโซai.
We should not (ttareeai = leave) neglect to (preet-i = love) obey (hareeai) the Almighty even for (khin-u) a moment, (arpeeai = surrender) sacrificing (habh-i) all (seegaar) adornments, i.e. rituals and worships, as well as (ras = tastes) pursuits โ which distract from the Master.
With awareness of Naam/Divine virtues and commands received in ย (saadhsang-i) holy congregation we shall not (ddarpeeai) be afraid to be in a state (jah) where we (suneeai = hear) are told, and which is ย (bhaneeai) called (panth-u) the path of (jam) Divine justice (jah) where, we (suneeai) hear, there is (dookh-u) suffering.
เจเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจคเจฟ เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจเฉเจฃเฉเจ เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจเจค เจฆเฉเจ เจนเจฐเฉย เฅฅเจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจเฉเจตเจฟเฉฐเจฆ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจจเฉเจนเฉ เจเจฐเฉเจนเฉ เจเจธเฉ เจฎเจจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจนเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Kar kฤซraแนฏ govinแธ guแนฤซโซai sagal parฤcแบแบaแนฏ แธukแบ hare. Kaho Nฤnak cแบแบanแนฏ govinแธ har ke man har siโซo nehu karehu aisฤซ man parฤซแนฏ hare. ||1||
We should (keerat-i) sing praise of (guneeai) the virtues of (govind = Master of universe) the Almighty; then (dukh) the pain and need for (prachhat) atonement for wrongdoings (harey = given up) will be obviated.
Says fifth Nanak: O my (man) mind, sing (chhant) the songs of praise for (har-i) Almighty (govind) Master of the universe, and (neyh-u kareyh-u) love IT; love (aisi) like in the examples above. 1.
เจเฉเจธเฉ เจฎเจเฉเจฒเฉ เจจเฉเจฐ เจเจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจญเฉ เจจเจพ เจงเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจเจธเจพ เจจเฉเจนเฉ เจเจฐเฉเจนเฉ เฅฅ เจเฉเจธเฉ เจเจพเจคเฉเจฐเจฟเจ เจชเจฟเจเจธ เจเจฟเจจเฉ เจเจฟเจจเฉ เจฌเฉเฉฐเจฆ เจเจตเฉ เจฌเจฐเจธเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ เจฎเฉเจนเฉ เฅฅ
Jaisฤซ macแบแบulฤซ nฤซr ik kแบin bแบฤซ nฤ แธแบฤซre man aisฤ nehu karehu. Jaisฤซ cแบฤแนฏrik piโซฤs kแบin kแบin bลซnแธ cแบavai baras suhฤve mehu.
My (man) mind, (neyh-u kareyh-u) love the Almighty (jaisi) the way (machhuli) the fish cannot (dheerey = have patience) be at peace/survive without (neer) water (bhi) even for (ik) one (khin-u) moment, i.e. never forget IT.
Or, like (chaatrik) the rain bird (piaas) thirsts for (boond) the drop of rain to fall into its mouth – even when there is water around aplenty. It and (chavai) calls out (khin-u khin-u) every moment โo (suhaav-e) beautiful cloud, (baras-u) drop (meyhu) the rainโ i.e. the way the rain bird does not care for other available water, we should give up rituals and obey the Almighty with single-minded attention.
Page 455
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเฉเจเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจ
เจคเจฟ เจฒเจพเจเจ เจเจฟเจคเฉ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเฉ เฅฅ เจฎเจพเจจเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจธเจฐเจฃเจฟ เจชเจฐเฉเจเฉ เจฆเจฐเจธเจจ เจเจ เจฌเจฒเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Har parฤซแนฏ karฤซjai ih man แธฤซjai aแนฏ lฤโซฤซโซai cแบiแนฏ murฤrฤซ. Mฤn na kฤซjai saraแน parฤซjai แธarsan kaโซo balihฤrฤซ.
We should (preet-i kareejai) love (har-i) the Almighty (deejai) giving (ih-u = this) our (man-u) mind, i.e. from the heart, and keep (chit-u) the mind (at-i) fully (laaeeai) focused on (muraari) the Almighty.
We should (na keejai = not do) shed, (maan) pride and (pareejai = falling in) seeking (saran-i) sanctuary of the Almighty;(balihaari = be sacrifice) kill ego to have (darsan = sight) vision of the Master within.
เจเฉเจฐ เจธเฉเจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจจเจพเจน เจตเจฟเจเฉเฉฐเจจเฉ เจงเจจ เจฆเฉเจฆเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเจจเฉเจนเจพ เฅฅ เจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจ
เจจเฉฐเจค เจ เจพเจเฉเจฐ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจเฉเจเฉ เจจเฉเจนเจพ เจฎเจจ เจเจธเจพ เจจเฉเจนเฉ เจเจฐเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Gur suparsanne mil nฤh vicแบแบune แธแบan แธeแธฤซ sฤcแบ sanehฤ. Kaho Nฤnak cแบแบanแนฏ ananแนฏ แนฏแบฤkur ke har siโซo kฤซjai nehฤ man aisฤ nehu karehu. ||2||
(Dhan) the soul-wife whom the guru (su-prasanney) is well pleased to guide, – follows the guruโs teachings, develops love for the Almighty and – (deydi) sends (saneyha) the message. O (saach-u) Eternal Master. sโO my (naah = master) Almighty-spouse (vichhuney) separated from me, please (mil-u) meet me โ I have been separated from you for numerous births, please accept me for union with You.
Says fifth Nanak: Sing (chhant) songs of praise of (anant) the Infinite (tthaakur) Master and (keejai neyha) love God as in the examples above. O (man = mind) human being, (aisa) this is how one should (neyh-u kareyh-u) love the Almighty.
Note: The next two lines give examples of two birds. Chakvi is a female bird, which cannot see the male counterpart, Chakva, at night and so longs for the sun to rise. Kokil or Koel is the Indian name for the nightingale, which likes to sit on a mango tree when it sings.
เจเจเจตเฉ เจธเฉเจฐ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเจคเจตเฉ เจเจธ เจเจฃเฉ เจเจฆเจฟ เจฆเจฟเจจเฉเจ
เจฐเฉ เจฆเฉเจเฉเจ เฅฅ เจเฉเจเจฟเจฒ เจ
เฉฐเจฌ เจชเจฐเฉเจคเจฟ เจเจตเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเฉเจ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจฐเฉฐเจเฉ เจเฉเจเฉเจย เฅฅ
Cแบakvฤซ sลซr sanehu cแบiแนฏvai ฤs gแบaแนฤซ kaแธ แธinฤซโซar แธekแบฤซโซai. Kokil amb parฤซแนฏ cแบavai suhฤvฤซโซฤ man har rang kฤซjฤซโซai.
The Chakvi (saneyh-u) loves (soor) the sun and waits with (ghani = plenty) great (aas) expectation as to (kad-i) when would it (deykhiai) see (dineear-u) the sun โ so that it can see its beloved Chakva.
(Kokil/Koeyl) the nightingale has (preet-i) love for (amb) the mango tree โ sitting on which it (suhaaveea) enjoys (chavai) singing; o (man) my mind, you should similarly (rang-u keejeeai) love the Almighty singing ITโs virtues.
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเฉเจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจเจ เจฐเจพเจคเฉ เจเฉ เจนเจญเจฟ เจชเจพเจนเฉเจฃเจฟเจ เฅฅ เจ
เจฌ เจเจฟเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจเจ เจฎเฉเจนเฉ เจฐเจเจพเจเจ เจจเจพเจเฉ เจเจตเจฃ เจเจพเจตเจฃเจฟเจ เฅฅ
Har parฤซแนฏ karฤซjai mฤn na kฤซjai ik rฤแนฏฤซ ke habแบ pฤhuแนiโซฤ. Ab kiโซฤ rang lฤโซiโซo moh racแบฤโซiโซo nฤge ฤvaแน jฤvaแนiโซฤ.
Do not (maan-u keejai) be proud; (preet-i kareejai) love (har-i) the Almighty i.e. live by Divine virtues and commands; remember, we are (habh-i) all (paahunia) guests in this world for (raati) a night, i.e. life is short, so we should do what we came to the world for, and not waste time on other things.
O my mind, (kia) why are you (rang-u laaia) engrossed in merry making, and (rachaaio) have created (moh-u) attachment to wealth and relatives; remember one (aavan = comes) is born into and (jaavania = goes) leaves from the world (naagey/nangey) naked i.e. nothing is brought on birth or taken on death, so why gat attached to any-thing/one.ย
เจฅเจฟเจฐเฉ เจธเจพเจงเฉ เจธเจฐเจฃเฉ เจชเฉเฉเจ เจเจฐเจฃเฉ เจ
เจฌ เจเฉเจเจธเจฟ เจฎเฉเจนเฉ เจเฉ เจเจฟเจคเฉเจ เฅฅเจเจนเฉ เจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจฆเจเจเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจฒเจพเจ เจชเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฌ เจฆเจฟเจจเฉเจ
เจฐเฉ เจฆเฉเจเฉเจย เฅฅเฉฉเฅฅ
Thir sฤแธแบลซ sarแนฤซ paแนฤซโซai cแบarแนฤซ ab tลซtas moh jo kiแนฏฤซโซai. Kaho Nฤnak cแบแบanแนฏ แธaโซiโซฤl purakแบ ke man har lฤโซe parฤซแนฏ kab แธinฤซโซar แธekแบฤซโซai. ||3||
Oneโs mind can be (thir-u) steady, – and focus on what we are to do โ by (parreeai) falling (charni) at the feet of (saadhoo) the guru and seeking to be in his (sarni) care, i.e. receive and follow his guidance; this way (moh-u) attachments (j-u) which (kiteeai) have been created, (ttoottas-i = shall break) end.
Says the fifth Nanak: O my mind, sing (chhant) songs of praise for (daiaal) the compassionate (purakh) all-pervasive Master, and (laaey preet-i = love) yearn for ITโs vision, like the Chakvi longs as to (kab) when (deykheeai) would see (dineear-u) the sun, as above. 3.
เจจเจฟเจธเจฟ เจเฉเจฐเฉฐเจ เจเฉเจธเฉ เจจเจพเจฆ เจธเฉเจฃเจฟ เจธเฉเจฐเจตเจฃเฉ เจนเฉเจ เจกเจฟเจตเฉ เจฎเจจ เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ เจเฉเจธเฉ เจคเจฐเฉเจฃเจฟ เจญเจคเจพเจฐ เจเจฐเจเฉ เจชเจฟเจฐเจนเจฟ เจธเจฟเจตเฉ เจเจนเฉ เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจฒ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
Nis kurank jaise nฤแธ suแน sarvaแนฤซ hฤซโซo divai man aisฤซ parฤซแนฏ kฤซjai. Jaisฤซ แนฏaruแน bแบaแนฏฤr urjแบฤซ pirฤh sivai ih man lฤl แธฤซjai.
(Jaisey) like (kurank) the deer (ddivai) gives (heeo) its heart i.e. runs thoughtlessly, (sun-i) on hearing (naad) the music (sravni) in its ears (nis-i) at night โ to where the music comes from, o (man) my mind we should (ย keejai) have (aisi) such (preet-i) love for the Master i.e. try to find the Master within and focus there.
Another example: (Jaisi) like (tarun-i) a young woman, (urjhi) engrossed in the love of (bhataar) her husband (sivai = serves) looks after him, one should (deejai = give) focus (man-u) the mind on (laal) the Beloved Master โ live by ITโs virtues and commands.
เจฎเจจเฉ เจฒเจพเจฒเจนเจฟ เจฆเฉเจเฉ เจญเฉเจ เจเจฐเฉเจเฉ เจนเจญเจฟ เจเฉเจธเฉเจ เจฐเฉฐเจ เจฎเจพเจฃเฉ เฅฅเจชเจฟเจฐเฉ เจ
เจชเจจเจพ เจชเจพเจเจ เจฐเฉฐเจเฉ เจฒเจพเจฒเฉ เจฌเจฃเจพเจเจ เจ
เจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจเจฟเจฐเจพเจฃเฉ เฅฅ
Man lฤlฤh แธฤซjai bแบog karฤซjai habแบ kแบusฤซโซฤ rang mฤแนe. Pir apnฤ pฤโซiโซฤ rang lฤl baแนฤโซiโซฤ aแนฏ miliโซo miแนฏar cแบirฤแนe.
One who (man-u deejai = give the mind) loves (laalah-i) the Beloved Master, i.e. lives by ITโs virtues and commands, (bhog kareejai = consummate love) finds the Master within, and (maaney) enjoys (habh-i) all (khuseeia) pleasures and (rang) makes merry i.e. enjoys the company of the Master.
The soul thus (milio) unites with (chiraaney) the long separated (mitr) friend, the Creator; the soul-wife thus (paaia) finds (apna = own) its (pir-u) beloved Almighty-spouse and (rang-u) makes merry with (laal-u) the Beloved i.e. enjoys the bliss of union.
เจเฉเจฐเฉ เจฅเฉเจ เจธเจพเจเฉ เจคเจพ เจกเจฟเจ เจฎเฉ เจเจเฉ เจชเจฟเจฐ เจเฉเจนเจพ เจ
เจตเจฐเฉ เจจ เจฆเฉเจธเฉ เฅฅเจจเจพเจจเจ เจเฉฐเจค เจฆเจเจเจฒ เจฎเฉเจนเจจ เจเฉ เจฎเจจ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฃ เจเจนเฉเจเฉ เจเจธเฉ เจฎเจจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฅฅเฉชเฅฅ
Gur thฤซโซฤ sฤkแบฤซ แนฏฤ diแนฏแบam ฤkแบฤซ pir jehฤ avar na แธฤซsai. Kaho Nฤnak cแบแบanแนฏ แธaโซiโซฤl mohan ke man har cแบaraแน gahฤซjai aisฤซ man parฤซแนฏ kฤซjai. ||4||1||4||
When the guru (theeaa = becomes) is (saakhi) the companion and guide, (ta) then one (ddittham) sees the Master (aakhi = with eyes) with the inner eyes, and (avar na) none else (deesai = seen) seems (j-eyha) like (pir) the Beloved.
O (man) my mind, sing (chhant) the songs of praise of (mohan) the fascinating (daiaal) compassionate Master; we should (gaheejai) hold (charan) the feet of, i.e. humbly submit ourselves to, the Almighty, and love as in examples above. 4. 1. 4.
—————————————-
เจเจธเจพ เจฎเจนเจฒเจพ เฉซ เฅฅ
ฤsฤ mฤhlฤ 5.
Composition of the fifth Guru in Raga Aasa.
เจธเจฒเฉเจเฉ เฅฅ เจฌเจจเฉ เจฌเจจเฉ เจซเจฟเจฐเจคเฉ เจเฉเจเจคเฉ เจนเจพเจฐเฉ เจฌเจนเฉ เจ
เจตเจเจพเจนเจฟ เฅฅ เจจเจพเจจเจ เจญเฉเจเฉ เจธเจพเจง เจเจฌ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Salok. Ban ban firแนฏฤซ kแบojแนฏฤซ hฤrฤซ baho avgฤhi. Nฤnak bแบete sฤแธแบ jab har pฤโซiโซฤ man mฤhi. ||1||
(Slok) prologue: Mankind (phirti) wanders (ban-u ban-u) from jungle to jungle (khojti) searching for the Almighty but (haari) gives up after (avgaah-i) treading (bah-u = a lot) all over.
Says fifth Nanak: (Jab) when one (bheyttey) finds (saadh) the guru โ then with his guidance โ (paaia) finds (har-i) the Master (maah-i) in (man) the mind. 1.
เจเฉฐเจค เฅฅ เจเจพ เจเจ เจเฉเจเจนเจฟ เจ
เจธเฉฐเจ เจฎเฉเจจเฉ เจ
เจจเฉเจ เจคเจชเฉ เฅฅ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจเฉเจเจฟ เจ
เจฐเจพเจงเจนเจฟ เจเจฟเจเจจเฉ เจเจพเจช เจเจชเฉ เฅฅ
Cแบแบanแนฏ. Jฤ kaโซo kแบojฤh asaลkแบ munฤซ anek แนฏape. Barahme kot arฤแธแบฤh giโซฤnฤซ jฤp jape.
(Chhant) song of praise of the Almighty. The Almighty (ja kau) whom (asankh) countless (muni) silent sages and (aneyk) numerous (tapey) ascetics, (khojah-i) search.
Or, (kott-i = crore/ten million) millions of Brahmas (araadhah-i) invoke and (giaani) scholars of scriptures (jaap japey) engage in ITโs remembrance.
เจเจช เจคเจพเจช เจธเฉฐเจเจฎ เจเจฟเจฐเจฟเจ เจชเฉเจเจพ เจ
เจจเจฟเจ เจธเฉเจงเจจ เจฌเฉฐเจฆเจจเจพ เฅฅ เจเจฐเจฟ เจเจตเจจเฉ เจฌเจธเฉเจงเจพ เจคเฉเจฐเจฅเจน เจฎเจเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเจจ เจเจ เจจเจฟเจฐเฉฐเจเจจเจพ เฅฅ
Jap แนฏฤp sanjam kiriโซฤ pลซjฤ anik soแธแบan banแธnฤ. Kar gavan basuแธแบฤ แนฏฤซrthah majan milan kaโซo niranjanฤ.
People engage in (jap) repetition of mantras, (taap) austerities, (sanjam) control of sensory organs, (kiria) rituals, (pooja) worship, (sodhan) purification by baths etc., and (bandna) paying obeisance, (anik) in many ways.
They (kar-i gavan-u) wander (basudha) the earth and (majan-u) take bath (teerathah) at pilgrim centres (kau = for) in order (milan) to find (niranjana) the pristine Master.
เจฎเจพเจจเฉเจ เจฌเจจเฉ เจคเจฟเจจเฉ เจชเจธเฉ เจชเฉฐเจเฉ เจธเจเจฒ เจคเฉเจเจนเจฟ เจ
เจฐเจพเจงเจคเฉ เฅฅ เจฆเจเจเจฒ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจจเจพเจจเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจนเฉเจ เจเจคเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Mฤnukแบ ban แนฏin pasลซ pankแบฤซ sagal แนฏujแบฤh arฤแธแบaแนฏe. แธaโซiโซฤl lฤl gobinแธ Nฤnak mil sฤแธแบsangaแนฏ hoโซe gaแนฏe. ||1||
(Maanukh) humans, (ban-u) trees, (tin-u) grass, (pasu) animals and (pankhi) birds, (sagal) all (araadhatey) invoke (tujhah-i) You, o Almighty;
Says the fifth Nanak: O (laal) Beloved (daiaal) compassionate (gobind) Master, (gatey) the high status of being with You (hoey = happens) is attained by (mil-u) getting together (saadhsangat-i) in holy congregation โ and recounting Your virtues and commands to live by them. 1.
เจเฉเจเจฟ เจฌเจฟเจธเจจ เจ
เจตเจคเจพเจฐ เจธเฉฐเจเจฐ เจเจเจพเจงเจพเจฐ เฅฅ เจเจพเจนเจนเจฟ เจคเฉเจเจนเจฟ เจฆเจเจเจฐ เจฎเจจเจฟ เจคเจจเจฟ เจฐเฉเจ เจ
เจชเจพเจฐ เฅฅ
Kot bisan avแนฏฤr sankar jatฤแธแบฤr. Cแบฤhฤh แนฏujแบฤh แธaโซiโซฤr man แนฏan rucแบ apฤr.
There are (kott-i = crore) millions/innumerable (avatar) incarnations of (bisan) Vishnu in Hindu belief; then there is (sankar) Shankar/Mahadeo (jattaadhaar) having matted hair i.e. the renouncer.
They (chaahah-i = want) wish to find You, with (apaar) infinite (ruch = aptitude) longing (man-i) in mind and (tan-i) in body i.e. from their total being, O (daiaar/daiaal) compassionate Master.
เจ
เจชเจพเจฐ เจ
เจเจฎ เจเฉเจฌเจฟเฉฐเจฆ เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจชเฉเจฐเจญ เจงเจจเฉ เฅฅ เจธเฉเจฐ เจธเจฟเจง เจเจฃ เจเฉฐเจงเจฐเจฌ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจเจ เจเจฟเฉฐเจจเจฐ เจเฉเจฃ เจญเจจเฉ เฅฅ
Apฤr agam gobinแธ แนฏแบฤkur sagal pลซrak parabแบ แธแบanฤซ. Sur siแธแบ gaแน ganแธแบarab แธแบiโซฤvahi jakแบ kinnar guแน bแบanฤซ.
O (apaar) Infinite (tthakur) Master, You are (gobind) Master of the universe and (agam) beyond reach of the creatures, You are (prabh) the Almighty (dhani) Master, (poorak) the fulfiller of wishes.
(Sur) the gods, (sidh) accomplished saints, (gan) servants of gods, (gandharb) singers, (jakh) a class of gods and (kinar) the dancers, they all (dhiaavah-i) invoke You and (bhani = say) praise Your (gun) virtues, O Almighty.
เจเฉเจเจฟ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจ
เจจเฉเจ เจฆเฉเจตเจพ เจเจชเจค เจธเฉเจเจฎเฉ เจเฉ เจเฉ เจเจพเจฐ เฅฅ เจ
เจจเจพเจฅ เจจเจพเจฅ เจฆเจเจเจฒ เจจเจพเจจเจ เจธเจพเจงเจธเฉฐเจเจคเจฟ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจงเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
Kot inแธar anek แธevฤ japaแนฏ suโซฤmฤซ jai jai kฤr. Anฤth nฤth แธaโซiโซฤl Nฤnak sฤแธแบsangaแนฏ mil uแธแบฤr. ||2||
(Kot-i = crore) millions of Indras and numerous other (deyvta) gods (japat = remember) acknowledge and (jai jai kaar) glorify (suaami) the Master.
Says Nanak the fifth: The Almighty is (daiaal) the compassionate (naath = master) Master;(anaath) the hapless get (udhaar) emancipation from their state (mil-i) by joining (saadhsangat-i) holy congregation โ to learn to obey God. 1.
เจเฉเจเจฟ เจฆเฉเจตเฉ เจเจพ เจเจ เจธเฉเจตเจนเจฟ เจฒเจเจฟเจฎเฉ เจ
เจจเจฟเจ เจญเจพเจคเจฟ เฅฅ เจเฉเจชเจค เจชเฉเจฐเจเจ เจเจพ เจเจ เจ
เจฐเจพเจงเจนเจฟ เจชเจเจฃ เจชเจพเจฃเฉ เจฆเจฟเจจเจธเฉ เจฐเจพเจคเจฟ เฅฅ
Kot แธevฤซ jฤ kaโซo sevฤh lakแบimฤซ anik bแบฤแนฏ. Gupaแนฏ pargat jฤ kaโซo arฤแธแบฤh paโซuแน pฤแนฤซ แธinas rฤแนฏ.
The Almighty, (ja kau) whom (kott-i) millions of (deyvi) goddesses like (lakhmi) the goddess of wealth (seyvah-i = serve) worship in (anik) many (bhaat-i) ways.
And whom all (gupt = hidden) invisible and (pargatt) visible elements in creation, like (paun) air, (paani) water, (dinas-u) day and (raat-i) night, (araadheh =ย remember) invoke.
Page 456
เจจเจเจฟเจ
เจคเฉเจฐ เจธเจธเฉเจ
เจฐ เจธเฉเจฐ เจงเจฟเจเจตเจนเจฟ เจฌเจธเฉเจง เจเจเจจเจพ เจเจพเจตเจ เฅฅ เจธเจเจฒ เจเจพเจฃเฉ เจธเจเจฒ เจฌเจพเจฃเฉ เจธเจฆเจพ เจธเจฆเจพ เจงเจฟเจเจตเจ เฅฅ
Nakแบiโซaแนฏar sasฤซโซar sลซr แธแบiโซฤvahi basuแธแบ gagnฤ gฤvโซe. Sagal kแบฤแนฤซ sagal baแนฤซ saแธฤ saแธฤ แธแบiโซฤvโซe.
(Nakhiatr) the stars, (saseear) moon, (soor) sun (dhiaavah-i = pay attention) obey (basudh) earth and (gagna) sky (gaavaey = sing) acknowledge IT as their Creator.
Creatures of (sagal) all (khaani) types and all (baani) forms (sadaa sadaa) forever (dhiaavaey = pay attention) obey the Creator.
เจธเจฟเจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เจเจคเฉเจฐ เจฌเฉเจฆเจน เจเจเฉ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจเจพ เจเจ เจเจชเจพเจคเจฟ เฅฅ เจชเจคเจฟเจค เจชเจพเจตเจจ เจญเจเจคเจฟ เจตเจเจฒ เจจเจพเจจเจ เจฎเจฟเจฒเฉเจ เจธเฉฐเจเจฟ เจธเจพเจคเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Simriแนฏ purฤแน cแบaแนฏur beแธah kแบat sฤsแนฏar jฤ kaโซo japฤแนฏ. Paแนฏiแนฏ pฤvan bแบagaแนฏ vacแบแบal Nฤnak milฤซโซai sang sฤแนฏ. ||3||
The Almighty whom scriptures like the Smritis, Puraanas, (chatur) four (beydah) Vedas, (khatt-u) six (saastr = shaastras) books of Hindu philosophy (japaat-i) mcause to remember.
That (paavan = purifier) lifter of (patit) the fallen and (vachhal) lover of (bhagat-i) of the devotees (mileeai) is found (saat-i) in holy (sang-i = company) congregation, says Nanak the fifth. 3.
เจเฉเจคเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเจจเจพเจ เจฐเจธเจจเจพ เจคเฉเจค เจญเจจเฉ เฅฅ เจ
เจจเจเจพเจจเจค เจเฉ เจธเฉเจตเฉ เจคเฉเจคเฉ เจจเจน เจเจพเจ เจเจจเฉ เฅฅ
Jeแนฏฤซ parabแบลซ janฤโซฤซ rasnฤ แนฏeแนฏ bแบanฤซ. Anjฤnaแนฏ jo sevai แนฏeแนฏฤซ nah jฤโซe ganฤซ.
My (rasna) tongue has (bhani = said) mentioned (teyti = that many) those entities (jeyti = as many) which (prabhoo) the Almighty has (janaaee) enabled me to know.
I (na jaaee) cannot (gani = count) mention (teyti = that many) those (jo) who (seyvai = serves) obey the Almighty which (anjaanat) I do not know.
เจ
เจตเจฟเจเจค เจ
เจเจจเจค เจ
เจฅเจพเจน เจ เจพเจเฉเจฐ เจธเจเจฒ เจฎเฉฐเจเฉ เจฌเจพเจนเจฐเจพ เฅฅ เจธเจฐเจฌ เจเจพเจเจฟเจ เจเจเฉ เจฆเจพเจคเจพ เจจเจน เจฆเฉเจฐเจฟ เจธเฉฐเจเฉ เจเจพเจนเจฐเจพ เฅฅ
Avigaแนฏ agnaแนฏ athฤh แนฏแบฤkur sagal manjแบe bฤhrฤ. Sarab jฤcแบik ek แธฤแนฏฤ nah แธลซr sangฤซ jฤhrฤ.
(Tthaakur) the Master is (avgat-i) Formless, (aganat = not countable) beyond measure, (athaah = bottomless) unfathomable, present (manjhey) within (sagal = all) every one, and (baahra) outside in nature.
IT is (eyk-u) the lone (daata = giver) provider and (sarab) all creatures are (jaachik) beggars; IT is (jaahra = manifest) present (sang-i) with everyone, not (door-i) away.
เจตเจธเจฟ เจญเจเจค เจฅเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเฉเจ เจคเจพ เจเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจฟเจค เจเจจเฉ เฅฅ เจเจนเฉ เจฆเจพเจจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจจเจพเจจเจเฉ เจชเจพเจ เจธเฉเจธเฉ เจธเจพเจงเจน เจงเจฐเจฟ เจเจฐเจจเฉ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅเฉซเฅฅ
vas bแบagaแนฏ thฤซโซฤ mile jฤซโซฤ แนฏฤ kฤซ upmฤ kiแนฏ ganฤซ. Ih แธฤn mฤn Nฤnak pฤโซe sฤซs sฤแธแบah แธแบar cแบarnฤซ. ||4||2||5||
The Almighty (vas-i theeaa = comes under control) does as wished by (bhagat) the devotees; (kia = what?) it is hard to (gani = count) mention all (upma) praises (ta ki) of those (jeeaa) creatures who (miley) find and unite with the Creator.
Nanak the fifth wishes to (paaey) receive (ih-u) this (daan-u = alms) benediction: That he (dhar-i) places (sees-u) his head (charni) on the feet of (saadhah) the seekers of the Almighty i.e. to be able to serve and follow their example. 4. 2. 5.
Comments
Posted On
Jan 02, 2012Posted By
Anonymousเจธเจคเจฟเจเจพเจฐ เจเฉเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจธเจพเจนเจฟเจฌ เจเฉเจเฅคเจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจพ เจเจพเจฒเจธเจพ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเฉ เจซเจคเจฟเจนเฅฅ เจเจช เจเฉ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉ เจตเจงเจฟเจ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจตเจฐเจเฉ เจคเฉเจ เจฌเฉเจงเฉ เจชเจฐเจพเจชเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเจฟเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจพเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจฌเจพเจฃเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจฐเจนเฉ เจนเฉเจเฅฅ เจชเจฐ เจเจเจ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเฉ เจเจชเจฐเจพเจฒเจพ เจเจช เจเฉ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจเจน เจธเจฟเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅฅ เจเฉเจเจฐ เจเจช เจเฉ http://www.GuruGranthSahib.com เจฆเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฑเจเจเจฆเฉ เจนเฉ เจคเฉ เจฆเจพเจธ เจจเฉเฉฐ webmaster@gurugranthsahib.com เจคเฉ เจฐเจพเจฌเจคเจพ เฉเจฐเฉเจฐ เจเจฐเจฟเจ เจเฉเฅฅ เจเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจพเจฐเจพเจ เจเจช เจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฆเฉ เจเจฒเจพ เจฌเจเจถเฉ เจ เจคเฉ เจเจช เจธเฉฐเจเจค เจฆเฉ เจธเฉเจตเจพ เจเจธเฉ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ เจเจฐเจฆเฉ เจฐเจนเฉ เจเฉเฅฅเจตเจพเจนเจฟเจเจฐเฉ เจเฉ เจเจพ เจเจพเจฒเจธเจพ เจตเจพเจนเจฟเจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจฟ เจซเจคเจฟเจนเฅฅ
Posted On
Feb 03, 2012Posted By
Rawel SinghAnonymous Ji,
I had earlier also try to contact but there was no response from you.