SGGS pp 507-508, Goojri M: 5, Astpadees 1-2

SGGS pp 507-508, Goojri M: 5, Astpadees 1-2.

 

 

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨                 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Gūjrī mėhlā 5 gẖar 2  Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.

 

Composition of the fifth Guru in Raga Goojri, (ghar-u 2) to be sung to the second beat.  Invoking the One all pervasive Creator who may be known with the true guru’s grace.

 

Note: This Shabad recounts the qualities by which people are considered great in the world and says that they are all owed to the Almighty.

 

ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥ ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥

Rājan mėh ṯūʼn rājā kahī▫ahi bẖūman mėh bẖūmā. Ŧẖākur mėh ṯẖakurā▫ī ṯerī koman sir komā. ||1||

 

O Almighty, (mah-i) in (raajan) the kings (too’n) You are (kaheeah-i) called (raaja) the king, i.e. You are the ruler in every king, and inside (bhooman) the landlords (bhooma) the Master Landlord – who gave them the land.

In (tthaakur = master) a leader of men/women (tthakuraai) the power is (teyri) Yours – given by You; and (sir-i) above people of all (komanraces, those who remember You, have the highest. 1.

 

ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥ ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Piṯā mero bado ḏẖanī agmā.  Usṯaṯ kavan karījai karṯe pekẖ rahe bismā. ||1|| rahā▫o.

 

(Meyro) my Almighty (pita) father is (baddo) the great (dhani) Master; IT is (agma= beyond reach) transcends all.

O (kartey) Creator, (kavan) which of your virtues can we (ustat-i kareejai) praise? We are (bisma) awe-struck (peykh rahey) seeing the creation. 1.

(Rahaau) dwell on this and contemplate.

 

ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥ ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥

Sukẖī▫an mėh sukẖī▫ā ṯūʼn kahī▫ahi ḏāṯan sir ḏāṯā. Ŧejan mėh ṯejvansī kahī▫ahi rasī▫an mėh rāṯā. ||2||

 

O Almighty, You (kahiah-i) are called (sukhiaa = comfortable) the source of happiness (mah-i) inside (sukhian) those who are happy; and (daataa) the provider (sir-i) above, i.e. the resource, (daatan) the donors.

You are (teyjvansi = majestic) the source of majesty (mahi) inside (teyjan) the opulent, and (raata) the enjoyer in (raseean) those who relish/enjoy, i.e. when people enjoy it is You in them who enjoys. 2.

 

ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥ ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥

Sūran mėh sūrā ṯūʼn kahī▫ahi bẖogan mėh bẖogī. Garasṯan mėh ṯūʼn bado garihsaṯī jogan mėh jogī. ||3||

 

Inside (sooran) all warriors You are (soora) the warrior – the source of power; being inside (bhogan) the consumers You (bhogi) consume.

Inside (grastan) the householders You are (baddo) the great (grihsti) householder – the head of creation and example for all; inside (jogan) the Yogis You are the Yogi – the motivator. 3.

 

ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥ ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥

Karṯan mėh ṯūʼn karṯā kahī▫ahi ācẖāran mėh ācẖārī. Sāhan mėh ṯūʼn sācẖā sāhā vāpāran mėh vāpārī. ||4||

 

(Too-n) You (karta = doer) act being inside (kartan) the doers, i.e. in every inventor is Your Creative power, the (aachaari = performer of rites) motivation for righteousness (aachaaran) those who act righteously.

Behind (saahan = rich) the fund-providers, You are (sachaa) the eternal financier whose funds never run out; You are (vaapaari) the merchant inside (vaapaaran) the merchants – i.e. You are both the source of virtues and guide for right conduct in life. 4.

 

ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥ ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ ਸੀਕਾ ॥੫॥

Ḏarbāran mėh ṯero ḏarbārā saran pālan tīkā. Lakẖimī keṯak ganī na jā▫ī▫ai gan na saka▫o sīkā. ||5||

 

In/behind all (darbaaran) courts is (teyro) Your (darbaara = court) authority/ power; those who submit to Your commands and seek Your (saran) sanctuary, they (tteeka = mark) the recognized for being (paalan) looked after – You take them into Your care.

Let aside (keytak) how much (lakhimi = wealth) powers You have the types of (seeka = coins) powers (na jaai sakau) cannot be (gani) counted/estimated, i.e. the extant and components of Divine powers cannot be known. 5.

 

ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥

Nāman mėh ṯero parabẖ nāmā gi▫ānan mėh gi▫ānī. Jugṯan mėh ṯerī parabẖ jugṯā isnānan mėh isnānī. ||6||

 

Inside/behind (naaman = names) the famous persons are (teyro) Your (naama) virtues, o (prabh) Almighty; inside (giaanan) the learned You are (giaani) the source of wisdom.

Behind (jugtan) methods to unite with You is (jugtaa) the capability given by You; inside (isnaanan = bathers at pilgrimages) all pilgrims You are (isnaani) the pilgrim, i.e. You provide the motivation to purify. 6.

 

ਸਿਧਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥ ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥

Siḏẖan mėh ṯerī parabẖ siḏẖā karman sir karmā. Āgi▫ā mėh ṯerī parabẖ āgi▫ā hukman sir hukmā. ||7||

 

Inside (sidhan) those having supernatural powers is (teyri) Your (sidhaa) power o (prabh) Master; (sir-i) above all (karman) rituals is (karma) the deed of living by Your virtues and commands.

Inside those who exercise (aagia) authority is Your authority o (prabh) Master; (sir-i) above all (hukman) commands is Your (hukma) command. 7.

 

Page 508

 

ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੮॥

Ji▫o bolāvėh ṯi▫o bolah su▫āmī kuḏraṯ kavan hamārī. Sāḏẖsang Nānak jas gā▫i▫o jo parabẖ kī aṯ pi▫ārī. ||8||1||8||

 

(Jiau) as You (bolaavah-i) cause us to say (tiu) that way we (bolah-i) say, otherwise (kavan) what (kudrat-i) power (hamaari = ours) do the mortals have?

I (gaaio) sing Your (jas-u) praises in (saadhsang-i) in holy congregation, which You the Master loves (at-i) greatly. 8. 1. 8.

 

——————————————-

 

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪                 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Gūjrī mėhlā 5 gẖar 4  Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.

 

Composition of the fifth Guru in Raga Goojri, (ghar-u 4) to be sung to the fourth beat.  Invoking the One all-pervasive Creator who may be known with the true guru’s grace.

 

Note: This Shabad is in the form of supplication to the Almighty for relieving us of fear and vices, and to grant peace and poise. It uses metaphoric names of the Master. For example it uses ਨਰਹਰ (narhar) meaning half man and half lion, which is also expressed as Narsingh. This is the form the Almighty is stated to have taken to destroy the demon king Harnakashyap/Harnaakash who was the father of Bhagat Prahlad.

 

ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਦੀਨ ਬੰਧਵ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੇਵ ॥ ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਫਲ ਸੁਆਮੀ ਸੇਵ ॥੧॥

Nāth narhar ḏīn banḏẖav paṯiṯ pāvan ḏev. Bẖai ṯarās nās kirpāl guṇ niḏẖ safal su▫āmī sev. ||1||

 

O (narhar) Almighty (naath) Master, You are (deyv = God) the revered (bandhav = relative) friend of (deen) the poor/hapless, (paavan = purifier) lifter of (patit) the fallen and).

You (naas) destroy (bhai, traas) fear/apprehensions, are (kripaal) the gracious (nidh-i = treasure) source of (gun) virtues and (suaami) Master, (seyv = service) obedience to whom makes life (saphal) successful, i.e. You accept such souls for union. 1.

 

ਹਰਿ ਗੋਪਾਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥ ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਕੇਸਵ ਤਾਰਿ ਜਗ ਭਵ ਸਿੰਧ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har gopāl gur gobinḏ. Cẖaraṇ saraṇ ḏa▫i▫āl kesav ṯār jag bẖav sinḏẖ. ||1|| rahā▫o.

 

 O (har-i) Almighty, You are the guru, (gobind) Master and (gopaal) Sustainor of the universe.

O (daiaal) compassionate (keysav = one with long hair as metaphor) Master, I have sought (saran) the sanctuary of Your (charan) feet, i.e. have placed myself in your care, please (taar-i) ferry (jag) this mortal across (bhav) the world (sindh) ocean. 1.

(Rahaau) dwell on this and contemplate.

 

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹਰਨ ਮਦ ਮੋਹ ਦਹਨ ਮੁਰਾਰਿ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ॥ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਧਰਣੀਧਰ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੨॥

Kām kroḏẖharanmaḏ moh ḏahan murār man makranḏ. Janam maraṇ nivār ḏẖarṇīḏẖar paṯ rākẖ parmānanḏ. ||2||

 

You are (haran) the banisher of (kaam) lust and (krodh) wrath; (muraar-i) the Almighty (dahan) destroyer of (mad) intoxication of (moh) attachment to the world-play; my (man) mind seeks (makra’nd = nectar of flowers) the Divine elixir  – awareness of Divine virtues.

O (dharni dhar = support of earth) Preserver of all, (parmaanand) Master of bliss, please (nivaar-i) banish my cycles of (janam) births and (maran) deaths, and (raakh-u) preserve my (pat-i) honour – accept me for union with You. 2.  

 

ਜਲਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗ ਮਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹਰਿ ਰਿਦ ਮੰਤ ॥ ਛੇਦਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਚਿੰਤ ਮੇਟਿ ਪੁਰਖ ਅਨੰਤ ॥੩॥

Jalaṯ anik ṯarang mā▫i▫ā gur gi▫ān har riḏ manṯ. Cẖẖeḏ ahaʼn▫buḏẖ karuṇā mai cẖinṯ met purakẖ ananṯ. ||3||

 

Our minds (jalat) burn with (anik) numerous (tarang = waves) influences of (maaia) the world-play; please enable to find the guru and obtain his (giaan = knowledge) guidance – to live by virtues and commands of You (har-i) the Almighty, (rid) in the mind as (mant = mantra) guide for life.

O (karuna mai) compassionate (anant) Infinite (purakh) all-pervasive Master, please (chheyd-i = pierce) destroy (ahangbudh-i) ego; (meytt-i) remove my (chint) worries. 3.

 

ਸਿਮਰਿ ਸਮਰਥ ਪਲ ਮਹੂਰਤ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥ ਦੀਨ ਦਇਆ ਪ੍ਰਸੰਨ ਪੂਰਨ ਜਾਚੀਐ ਰਜ ਸਾਧ ॥੪॥

Simar samrath pal mahūraṯ parabẖ ḏẖi▫ān sahj samāḏẖ. Ḏīn ḏa▫i▫āl parsann pūran jācẖī▫ai raj sāḏẖ. ||4||

 

We should (siamar-i) remember (samrath) the Omnipotent Master for (pal = three hours) long periods and (mahoorat) short periods, i.e. every moment, with (dhiaan-u) focus on (prabh) the Almighty in (samaadh-i) contemplation with (sahj) poise.

The Master shows (daiaa) compassion for (deen) the poor is (pooran) perfectly (prasa’nn) happy doing that – compassion is IT’s nature; we should (jaacheeai) seek (raj) the dust of the feet of (saadh) the seekers – respect and follow their example to obtain Divine grace/compassion. 4.  

 

ਮੋਹ ਮਿਥਨ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਬਾਸਨਾ ਬਿਕਾਰ ॥ ਰਖੁ ਧਰਮ ਭਰਮ ਬਿਦਾਰਿ ਮਨ ਤੇ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੫॥

Moh mithan ḏuranṯ āsā bāsnā bikār. Rakẖ ḏẖaram bẖaram biḏār man ṯe uḏẖar har nirankār. ||5||

 

(Moh) attachment to (mithan = false things) transitory things/persons has (durant) evil end and all (aasa) wishes based on (baasna) temptations lead to (bikaar) vices.

O (nirankaar) Formless Master, please (rakh-u) preserve my (dharma) righteousness, i.e. enable me to do my duties, (bidaar-i) banish (bharam) delusions (tey) from (man) the mind and (udhar-u) save me – from vices in life and reincarnation on death. 5. 

 

ਧਨਾਢਿ ਆਢਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਹੋਤ ਜਿਨਾ ਨ ਚੀਰ ॥ ਖਲ ਮੁਗਧ ਮੂੜ ਕਟਾਖ੍ਯ੍ਯ ਸ੍ਰੀਧਰ ਭਏ ਗੁਣ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੬॥

Ḏẖanādẖ ādẖ bẖandār har niḏẖ hoṯ jinā na cẖīr. Kẖal mugaḏẖ mūṛ katākẖ▫y sarīḏẖar bẖa▫e guṇ maṯ ḏẖīr. ||6||

 

Those (aaddh-i) with pittance and not (hot) having (cheer) clothes to cover their bodies, i.e. those with no virtues, become (dhanaadh-i) wealthy with (bhanddar = store) loads of (nidh-i) treasures of virtues of (har-i) the Almighty.

With (kattaakhyya) sight of grace of (sridhar = master of Lakshmi/goddess of wealth) the Almighty, (khal) foolish and (mugadh) silly people (bhaey) become (gun mat-i) virtuous and (dheer) patient, i.e. become profound. 6. 

 

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਜਗਦੀਸ ਜਪਿ ਮਨ ਧਾਰਿ ਰਿਦ ਪਰਤੀਤਿ ॥ ਜੀਅ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਪਰਮ ਹੰਸਹ ਰੀਤਿ ॥੭॥

Jīvan mukaṯ jagḏīs jap man ḏẖār riḏ parṯīṯ. Jī▫a ḏa▫i▫ā ma▫i▫ā sarbaṯar ramṇaʼn param hansah rīṯ. ||7||

 

One becomes (mukat) emancipated – of vices – (jeevan) in life (jap-i) by (man) the mind remembering – virtues and commands – of (jagdees) the Master of the world; (dhaar-i) have this (parteet) faith in your (rid) mind.

Having (daiaa) compassion and (maiaa) kindness for (jeea) the creatures, and perceiving the Almighty to (ramna’n) pervading (sarbatr) everywhere; this is (reet-i) the way of life of (param hansah) the supreme swans i.e. those who are unstained by vices. 7.

 

ਦੇਤ ਦਰਸਨੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਰਸਨ ਨਾਮ ਉਚਾਰ ॥ ਅੰਗ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਪਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰ ॥੮॥੧॥੨॥੫॥੧॥੧॥੨॥੫੭॥

Ḏeṯ ḏarsan sarvan har jas rasan nām ucẖār. Ang sang bẖagvān parsan parabẖ Nānak paṯiṯ uḏẖār. ||8||1||2||5||1||1||2||57||

 

The Almighty (deyt darsan = grants vision) reveals IT-self to those who (sravan) listen to (jas-u) praise of (har-i) the Master and (uchaar) utter/remember (naam) Divine virtues and commands with (rasan) the tongue.

When (patit) the fallen (parsan = touch) remember (bhgvaan) the Master perceiving IT to be (ang sang) with them, (prabh) the Master (udhaar) uplifts them. 8. 1. 2. 5. 1. 1. 57.

 

 

 

Leave a Reply


Search

Archives