Posts Tagged ‘SGGS p 8’

SGGS pages 8-9 Rehras Part I

SGGS pp 8-9, Rehras Part I

In Sri Guru Grath Sahib Jap-u is followed by the Baanis/compositions which form part of Rehras which is recited at sunset after the day’s work to thank God for having been able to perform one’s duties for the day. Jap-u ends in the middle of page 8 and these Baanis cover pages 8 through part of page 12. There are a total of nine Shabads divided into two parts the first part starts under the heading ‘So dar-u’ thus:

 

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧

So ḏar-u rāg āsā mėhlā 1

 

So dar composition of the first Guru in Raga Asa.

 

 

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.

 

Invoking the One all-pervasive Creator who may be known with the true guru’s grace/guidance.

 

The above is an abbreviated form of the Mool Mantar (Seed Mantra) the prologue for whole of SGGS. It comes at the beginning of every set of compositions in SGGS in various abbreviated forms of which this is the shortest.

The first composition Asa M: 1 So dar-u is almost the same as in Pauri 27 of Japu. It has a bias towards addressing God in the second person but the meanings do not change.

 

This Shabad brings out the harmony in all that exists in nature with all components performing their functions in a mutually supporting manner. The starting verses describe the harmony in nature using a musical group in which different musical instruments and singers perform in unison, as a metaphor. The director of this show (the Creator) being unseen the Guru asks:

 

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥ ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥

So ḏar ṯerā kehā so gẖar kehā jiṯ bahi sarab samāle. vāje ṯere nāḏ anek asankẖā keṯe ṯere vāvaṇhāre. Keṯe ṯere rāg parī si▫o kahī▫ahi keṯe ṯere gāvaṇhāre.

 

(Keyha = what type) which is that (dar-u) gate/seat of authority and (ghar-u = house) place (teyra) of Yours, where you (bah-i) sit and (samaaley = take care) direct all activity, o Creator?

 

Note: This shows that worship or singing praises is the other name for performing our allotted roles in life for which everyone and everything has been created. For example the way elements like air, water and fire do what they are meant to do human beings should carry out their duties thus.

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno pavaṇ pāṇī baisanṯar gāvai rājā ḏẖaram ḏu▫āre.Gāvan ṯuḏẖno cẖiṯ gupaṯ likẖ jāṇan likẖ likẖ ḏẖaram bīcẖāre.

 

O Creator, (pavan) air, (paani) water and (baisantar) fire (gaavah-i = sing) praise (tudhno) You, as (gaavai = sings) does Dharam Rai the metaphorical judge/presenter, i.e. performs his duty to present facts in your (duaarey) court.

Chit-u/Chitra Gupt-u the metaphorical Divine recorder who writes (jaanah-i) knows what to write i.e. is aware of the deeds of all; he (likh likh) keeps writing and the Divine judge (dharam-u) Dharam Rai (beecharey) considers them; they all (gaavah-i = sing) praise/acknowledge (tudhno) You.

 

Dharam Rai is the metaphorical presenter in the Divine Court and describes our deeds. ‘Chitra Gupt’ the unseen metaphorical recorders keep record of the deeds which Dharam Rai considers. This means everyone is judged by his or her deeds.

 

It would be noticed that whereas in all other cases ‘Gaavan’ meaning ‘they sing’ has been used it is ‘Gaavai’ meaning ‘sings’ in case of ‘Dharam’. That is because Dharam Rai is one and hence a singular term is used.

 

The next set of entities is those of the Hindu gods and goddesses, who are not on the earth but up somewhere believed to be doing God’s bidding. The Hindu beliefs revolve round these entities. Their inclusion here shows that while the mortals worship them they themselves acknowledge Akal Purakh.

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno īsar barahmā ḏevī sohan ṯere saḏā savāre.Gāvan ṯuḏẖno inḏar inḏarāsaṇ baiṯẖe ḏeviṯi▫ā ḏar nāle.

 

(Eesar) Shankar/Mahadev/Shiva, Brahma and (deyvi) the goddess (gaavah-i = sing) acknowledge (tudhno) You as the Master; they (sohan = lookgood) are respected because they have been (savaarey) adorned (terey) by You i.e. their concepts are created by You;

Sitting on (indaasan) the seat/throne of Indra, (ind) Indras – the king of gods – (gaavah-i) praise (tudhno) You (naaley) along-with all the gods sitting (dar-i) in his court.

 

Note: The Guru says next that all those respected on the earth also owe their positions to devotion to the Divine:

Note: Ishar is sometimes called Shiva which actually stands for Parramatta or Akal Purakh. The Indra throne shows that Indra is the king of the gods.

 

All those who are respected on the earth also owe their positions to the Divine:

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno siḏẖ samāḏẖī anḏar gāvan ṯuḏẖno sāḏẖ bīcẖāre.

(Siddh) the accomplished saints sitting (andar) in (samaadhi) meditation acknowledge (tudhno) You as do (saadh) the seekers (vichaarey) in contemplation

 

Page 9

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno jaṯī saṯī sanṯokẖī gāvan ṯuḏẖno vīr karāre.

 

(Jati) the celibates, (sati) the charity givers, (santokhi) the contented ones – those happy with Divine will – and (karaarey) the great (veer) warriors acknowledge (tudhno) You i.e. they have been given these roles and ability by You.

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸੁਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno pandiṯ paṛan rakẖīsur jug jug veḏā nāle.

 

(Pandit) the Learned scholars who (parran-i) read scriptures and (rakheesur) the great sages (gaavah-i) praise (tudhno) You (jug jug = age after age) for ever (naaley = with) according to (veydaa) the teachings of the Vedas/scriptures;

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno mohṇī▫ā man mohan surag macẖẖ pa▫i▫āle.

 

(Mohnia) captivating beautiful ladies who (mohan-i) fascinate (man) the mind (gaavah-i= sing) acknowledge (tudhno) You; as do (suraga) heaven, (machh) the world and (paiaaley) the nether regions, i.e. all creation;

 

Note: According to Hindu mythology the gods and demons together churned the ocean which brought out fourteen jewels, things of great value. Also the Hindus hold sixty eight pilgrim centers as sacred. These are referred to in the next line:

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno raṯan upā▫e ṯere aṯẖsaṯẖ ṯirath nāle.

 

The mythological fourteen (ratan) jewels (naaley) along-with (atth-satth) the sixty eight (teerath) places of Hindu Pilgrimage acknowledge (tudhno) You – i.e. the devotees visit them to find You.

 

Note: A story about churning the ocean appears in the Bhagavata Purana, the Mahabharata and the Vishnu Purana. The fourteen rattans or jewels were as follows:

  1. Chandra’ (Moon)
    2. ‘Parijat’ , a tree in the Paradise of Lord Indra
    3. ‘Airavat’ , a multi-tusked elephant for again Lord indr
    4. ‘Kamadhenu’ , a cow which provides desired objects
    5. ‘Uchchaihsravas’ – the white horse for Lord Indra
    6. ‘Sankha’ the conch of Lord Vishnu used for victory
    7. ‘Gada’
    8. ‘Laxmi’, goddess of wealth
    9. ‘Rambha’, the apsara (celestial beauty) for heaven
    10. ‘Ratnas’, (gems and jewel)
    11. ‘Kalpavriksha, a tree fulfilling one’s wishes
    12. ‘Dhanwantari’, the physician for all Gods.
    13. ‘Mada, a goddess
    14. ‘Amrit’ (the nectar drinking which one becomes immortal) in a golden chalice (Kumbha).

 

(Source: Web page Samudra Manthan and 14 Ratnas).

 

The above list varies from Purana to Purana.

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥

Gāvan ṯuḏẖno joḏẖ mahābal sūrā gāvan ṯuḏẖno kẖāṇī cẖāre.

 

All the (mahabal = powerful) great (jodh) warriors and (soora) the brave ones acknowledge (tudhno) You, as do (chaarey) all the four ways of creating (khaani) life forms – namely Andaj – from egg/birds, Jeyraj = from womb/mammals, Seytaj – from perspiration/ticks, Utbhuj – from soil/worms and plants.

 

Note: The four life forms are Andaj – born from the egg, jayraj – born from the womb, Seytaj – born as a result of sweat, and Utbhuj – born in the soil.

 

The next set of entities are those held in space by the Creator:

 

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥

(Khandd) the planets, (mandal) galaxies and (varbhanddaa/brahmandd) universes created and (rakhey) placed in space acknowledge (tudhno) You – conform to Divine commands i.e. cosmic laws.

 

The planets, galaxies and universes created and supported in space acknowledge You.

 

Note: As may be seen not only the earth but other galaxies and universes have been mentioned.

 

The above verses mention how everyone and everything acknowledges the Creator. An important statement next mentions which humans sing God’s praises:

 

ਸੇਈ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥ ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਤੁਧਨੋ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Se▫ī ṯuḏẖno gāvan jo ṯuḏẖ bẖāvan raṯe ṯere bẖagaṯ rasāle.Hor keṯe ṯuḏẖno gāvan se mai cẖiṯ na āvan Nānak ki▫ā bīcẖāre

 

O Almighty, (Seyee) only those (jo) who (tudh bhaavan-i) are liked by (tudh-u) You, i.e. whom you motivate, (gaavan = sing) praise/obey (tudhno) You; such (bhagat) devotees (teyrey) of Yours are (ratey) imbued with your love and (rasaaley) relish it.

(Keytey) how many (hor-i) more who (gaavan-i) praise (tudhno) You but (sey) they do not (aavan) come to (mai) my (chit) mind i.e. they are beyond count and Nanak (kia = how, veechaarey = think) cannot express any view of them.

 

This means that remembrance of God’s virtues comes by Divine grace

 

All entities mentioned above are perishable, but their creator is not:

 

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥

So▫ī so▫ī saḏā sacẖ sāhib sācẖā sācẖī nā▫ī.Hai bẖī hosī jā▫e na jāsī racẖnā jin racẖā▫ī.

 

(Soee soee = only that) there is only one (sach-u) Eternal (sahib-u) Master (sadaa) forever, and (naaee) Naam/writ of (saacha) the Eternal applies (saachi) forever; the creation is perishable but the Creator who (rachaai) made it (hai) is present now, (bhi hosi) shall also be and (jaaey na jaasi) shall not perish now or later i.e. is Eternal.

 

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Rangī rangī bẖāṯī kar kar jinsī mā▫i▫ā jin upā▫ī.Kar kar ḏekẖai kīṯā āpṇā ji▫o ṯis ḏī vadi▫ā▫ī.

 

It is the Creator (jin) who (kar-i kar-i) made (rachna) the creation (rangi rangi) of different hues and in numerous (bhaati) types as (maaiaa/maya) Divine play;

IT (kar-i kar-i) creates and (deykhai) watches the creation; (jiau) as is (tis = that, di = of) God’s (vadiaaee) greatness – who is both the Creator and Sustainor.

 

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਫਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥ ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥

Jo ṯis bẖāvai so▫ī karsī fir hukam na karṇā jā▫ī.So pāṯisāhu sāhā paṯisāhib Nānak rahaṇ rajā▫ī. ||1||

 

The Creator (karsi) does (jo) what (bhaavai) pleases (tis-u) IT; (na karna) no one can give (Hukam-u) orders (phir-i = turning round) to the Almighty, i.e. is the lone Supreme Master

(So = that) the Almighty (paatisahib-u) Supreme Master is (saahu) the Master of (paatsaahu) the Emperors; everyone and everything (rahan-u) lives/goes (rajaai) by IT’s will – the Divine writ. 1.

 

The numeral ‘1’ shows this is the first composition in this group called So dar-u. It has no subdivisions unlike in the Shabads that follow.

 

———————————-

 

Note: The next two Shabads praise God expressing human limitations in comprehending and describing God’s virtues and powers.

 

 

The first Shabad only one as great can know the Supreme Being; and since there is none, no one can know.

 

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧॥
Āsā mėhlā 1.

 

Baani of the first Guru in Raga Aasa.

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਇ॥ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥ ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ॥੧॥

Suṇ vadā ākẖai sabẖ ko▫e.Kevad vadā dīṯẖā ho▫e.Kīmaṯ pā▫e na kahi▫ā jā▫e.Kahṇai vāle ṯere rahe samā▫e. ||1||

(Sun-i) after hearing that the Almighty is (vaddaa) great, (sabh-u koey) everyone says God is great;
But (keyvadd-u) how great can only be described by one who (hoey) has (ddeettha) seen;
No one (jaaey) can (paaey = put, keemat-i = price) evaluate or (kahiaa) describe God;
(Kahaney vaaley = sayers) those who praise (rahey) remain (samaaey) absorbed (teyrey) in You. 1.

 

ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ॥ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ॥੧॥ਰਹਾਉ॥

vade mere sāhibā gahir gambẖīrā guṇī gahīrā.Ko▫e na jāṇai ṯerā keṯā kevad cẖīrā. ||1|| rahā▫o.


My (vaddey) great (saahiba) Master, You are (gahir) deep in virtues and (gambheera) profound because of your virtues.
(Koey na) no one (jaanai) knows (keyta keyvadd-u) how large is (teyra) Your (teyra) your expanse/domain/powers.

(Rahaau) dell on this and contemplate.

 

ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ॥ਸਭ ਕੀ ਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰਹਾਈ॥ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ॥੨॥

Sabẖ surṯī mil suraṯ kamā▫ī.Sabẖ kīmaṯ mil kīmaṯ pā▫ī.Gi▫ānī ḏẖi▫ānī gur gurhā▫ī.Kahaṇ na jā▫ī ṯerī ṯil vadi▫ā▫ī. ||2||

If (sabh-i) all (surti/of Shruti) the readers of Vedas (kamaaee) follow/reflect on (surat-i) the Vedas (mil-i) together.
And with (mat-i) understanding (ki) of (sabh) all of them, they try to (paaee) put (keemat-i) price, i.e. try to evaluate the Almighty.
All (giaani) the knowledgeable, (dhiaani) the contemplators/deep thinkers and (gur) the great (gurhaaee = gurus) gurus – also join.
They (na jaaee) cannot state even (til-u = sesame seed) a bit of (teyri) Your (vaddiaaee) greatness. 2.

 

The Guru now describes the methods employed by the seekers to know about God but says this is possible only through Divine grace:

 

ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ॥ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ॥ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ॥ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ॥੩॥

Sabẖ saṯ sabẖ ṯap sabẖ cẖang▫ā▫ī▫ā.Siḏẖā purkẖā kī▫ā vaḏi▫ā▫ī▫ā.Ŧuḏẖ viṇ siḏẖī kinai na pā▫ī▫ā.Karam milai nāhī ṯẖāk rahā▫ī▫ā. ||3||


(Sabh-i) all acts of (sat = charity) philanthropy, (tap) austerities/self-denial and (changiaaeeaa) good deeds,
and (vaddiaaeeaa = glories) impressive acts (keeaa) of (purkha) persons (sidhaa) displaying occult powers – may impress people.
But (sidhee) success in attaining freedom from temptations in the world, and thus union with You is not (paeeaa) attained by (kinai) anyone (vin-u) without (tudh-u = you) Your grace.
What (milai) is attained (karam-i) by Divine grace (rahaaeeaa) remains and cannot be (tthaak-i) be stopped by anyone. 3.

 

ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ॥ ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ॥ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ॥ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ॥੪॥੨॥

Ākẖaṇ vālā ki▫ā vecẖārā.Sifṯī bẖare ṯere bẖandārā.Jis ṯū ḏėh ṯisai ki▫ā cẖārā.Nānak sacẖ savāraṇhārā. ||4||2||

 

You are the storehouse of virtues; what capability does (veychaara) the poor creature – with limited understanding – have (aakhan vaalaa = sayer) to describe Divine virtues? (Teyrey) Your (bhanddaara) storehouses (sifti) of virtues are (bharey) full.
O Creator, one (jis-u) whom (too) You (deyh-i) give the capability gets it; (tisai) that person, i.e. the creature has (kiaa = what?) no (chaaraa) capability of his/her own.

(Sach-u) the Eternal (savaaranhaaraa = transformer) gives abilities to all, says Guru Nanak. 4. 2.

 

The numerals 4. 2. at the end of the Shabad indicate it has four verses and is the second Shabad in the group of Shabads.

 

—————————————————

 

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Āsā mėhlā 1.

 

Composition of the first guru in Raga Aasa.

 

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ॥ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ॥ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥ ਉਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ॥੧॥

Ākẖā jīvā visrai mar jā▫o.Ākẖaṇ a▫ukẖā sācẖā nā▫o.Sācẖe nām kī lāgai bẖūkẖ.Uṯ bẖūkẖai kẖā▫e cẖalī▫ahi ḏūkẖ. ||1||

I (jeevaa) live (aakha = say) when I remember/keep in mind (saachaa) the eternal/inevitable (naau) Naam/Divine commands and (mar-i jaau) die, i.e. succumb to vices when it (visrai) is forgotten, i.e. when I follow other ideas/duality.
It is (aukha) hard (aakhan-i = saying) to describe (saachaa naau) being in obedience of the eternal Naam, i.e. one who obeys, knows the experience.
One lives by Naam when (bhookh) hunger/yearning (ki) of (saachey naam) the eternal Naam (laagai) is felt. (Dookh) suffering of the soul (chaleeah-i) departs (khaaey) by eating to satisfy (ut-u) that appetite i.e. restless of the mind ends by obeying Naam/Divine commands, and one feels at peace. 1.

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥

So ki▫o visrai merī mā▫e.Sācẖā sāhib sācẖai nā▫e. ||1|| rahā▫o.

O (meyri) my (maaey) mother, I (kiau = how?) cannot (visrai) forget (so) that One (saachaa) Eternal (sahib-u) Master (saachai) of true/inviolable (naaey) Naam/writ/commands. 1.
(Rahaau) dwell and contemplate on this.

 

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥ ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ॥ ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥ ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ॥੨॥

Sācẖe nām kī ṯil vadi▫ā▫ī.Ākẖ thake kīmaṯ nahī pā▫ī.Je sabẖ mil kai ākẖaṇ pāhi.vadā na hovai gẖāt na jā▫e. ||2||

 

In order to describe even (til-u = sesame seed) a bit of (vaddiaaee) greatness of the experience of living (ki = of) by Naam/commands (saachey) of the Eternal; people (thakey = get tired) keep trying hard (aakh-i = say) to tell but cannot (paaee) put (keemat-i) price, i.e. cannot describe the experience.  

(Jey) if (sabh-i ko) everyone (mil-i kai) together and (paah-i) engage in (aakhan = saying) praising, the Almighty does not (hovai) become (vaddaa) great; and greatness of the Supreme does not (ghaatt-i jaaey) get reduced, if no one does. 2.

 

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥ ਦੇਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥ ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥

Nā oh marai na hovai sog.Ḏeḏā rahai na cẖūkai bẖog.Guṇ eho hor nāhī ko▫e.Nā ko ho▫ā nā ko ho▫e. ||3||

 

(Oh-u = that) the Almighty neither (marai) dies nor (sog-u) sorrow (hovai) occurs, – because the Supreme Being is ever present and does not abandon the creation. The Master (rahai) keeps (deyda) giving and (bhog-u = food) the wherewithal never (chookai) runs short – but the creatures need to make efforts to get it.

This (gun-u) attribute is (eyho) only of God; there is (na koey = not any) none (hor-u) other, i.e. no one else is eternal. (Na ko) no one (hoaa) has been – immortal – and (na ko) no one (hoey) can be. 3.

 

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥ ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥

Jevad āp ṯevad ṯerī ḏāṯ.Jin ḏin kar kai kīṯī rāṯ.Kẖasam visārėh ṯe kamjāṯ.Nānak nāvai bājẖ sanāṯ. ||4||3||

 

O Almighty, (teyri) Your (daat-i) benedictions are (teyvadd) that great (jeyvadd-u) as great as You are (aap-i) Yourself; (jin-i) who (kar-i kai) made (din-u) the day – for work – and then (keeti) made (raat-i) the night – for rest.

Those who (visaarah-i = forget) do not acknowledge (khasam-u) the Master, (tey) they are (kamjaat-i) of low caste, i.e. their conduct is unbecoming; one (baajh-i = without) unaware (naavai) Naam (sanaat-i) acts low, says Guru Nanak.

 

Bhagat Kabir describes this figuratively elsewhere:

 

ਚਾਰਿ ਪਾਵ ਦੁਇ ਸਿੰਗ ਗੁੰਗ ਮੁਖ ਤਬ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਈਹੈ॥

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਠੇਗਾ ਪਰਿਹੈ ਤਬ ਕਤ ਮੂਡ ਲੁਕਈਹੈ॥੧॥ਕ ੫੨੪

An animal with four legs and two horns is dumb; how can it recount Divine virtues?

It is often hit by a stick and cannot hide itself. Kabir, p 524.

 

Japji Pauris 37 – 38 and Slok

We are in the process of discussing the five Khands in Japji. The first three namely Dharam Khand, the Realm of Duty, Giaan Khand the Realm of Knowledge and Saram Khand the Realm of effort were sequentially discussed in Pauris 34 to 36. These three lie in human domain in that they are to be done by the humans with the help of the guru.

The fourth and fifth Khands namely Karam Khand the Realm of Grace and Sach Khand the realm of Truth/ Eternity are sequentially discussed in Pauri 37. Both these lie in the domain of the Divine, first being the consequence of the second, and understandably discussed together. The purpose of human birth is to merge with God and that is possible with Divine grace.

Human beings have to work hard to achieve any thing but it must be acknowledged that for ultimate and lasting results Divine grace is necessary. The first part of Pauri 37 discusses this aspect covered under Karam Khand or the Realm of Grace. Pauri 6 had stated:

ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ

In the whole universe, let us see if any one can achieve any thing without Divine grace.

Pauri 33 discussed the subject of ਜੋਰੁ i.e. Power or strength and we learnt at the end of the Pauri:

ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ

We have no power on our consciousness, learning or contemplation;

ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ

The humans cannot achieve freedom from life and death on their own;

ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ

The One who has the powers makes all these happen and then watches;

ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ੩੩

There is none superior or inferior. 33.

In other words the human power or ability to achieve any thing is obtained by Divine grace.

Getting this ਜੋਰੁ, power or ability lies in the Realm of Grace or Karam Khand. Guru Nanak talks of what all can be achieved through grace:

ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ

Spiritual power or strength is the domain of Karam Khand;

This power lies with only God and none else;

ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ

This applies to becoming powerful great warriors;

They have the Divine grace aplenty;

ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ

This grace comes by engaging in praising and imbibing virtues;

Their state is hard to describe;

ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ

Those who recognize God’s abode in their mind God –

Are neither killed (they do not fail) nor are they deceived (do not waver from the path).

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ

They are in the domain of devotion;

And are happy having God in mind.

Karam Khand therefore is the state of mind where one realizes that he does not do any thing; every thing is attributed to the Creator. This Divine grace enables one to enter the abode of the Eternal Lord, or Sach Khand described in the second part of the 37th Pauri:

Such people or devotees receive the power to overcome impediments and proceed to be with God. They are able to have vision of the formless Lord the inner vision, seeing God within:

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ੩੭

Sach Khand is the abode of the formless Lord;

It bestows Its grace on all Its creation;

God’s domain covers all planets, galaxies and universes;

No one can know the limits, because there is none;

This encompasses all creatures wherever they are;

They act as per Hukam, the laws of nature;

Thinking of this the Creator is pleased;

It is as hard to describe as steel is. 38.

So Sach Khand is where Divine commands, Hukam is obeyed. That is to say those who live by Hukam are in Sach Khand – with the Creator.

It is by Divine grace that one carries out Hukam. The third guru says:

ਹੁਕਮੁ ਭੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਨਾਇਸੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ

ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਹਾਗਣਿ ਹੋਇ ੫੧੦

Only those who receive Divine grace carry out Hukam;

The fortunate ones obey Hukam and receive the Master’s love and be happy (SGGS, p 510).

In Pauri 38 Guru Nanak now sums up the five Khands taking the goldsmith’s workshop as a metaphor. The goldsmith works on gold. His workshop has bellows to blow air that feeds the fire in the furnace. He treats the gold with fire to remove dirt and impurities. He then places the melted gold in a mold to get the desired shape. He next places it on the anvil to give it the final form using tools.

The goldsmith makes fine jewelry. His work requires both concentration and patience. Similarly in the spiritual arena one needs to concentrate and for that one needs to overcome distractions. This is possible by self discipline. Self discipline involves control of the sensory organs. As in making jewelry there is no short cut and patience is a virtue needed in spirituality. This is necessary because nothing tangible seems to be happening; spirituality is experience and that takes time. The way the bellows blows air into the fire that removes impurities, complying with Hukam and contemplating keeps evil away. The way the gold is put in a mold to get the desired shape the mind has to receive Naam into the crucible of devotion. Then is the desired and lasting die cast. A comparison between the two is tabulated below followed by the translation of Pauri 38 from the spiritual angle:

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ

ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ੩੮

Body and mind as the Goldsmith’s workshop

ਜਤੁ Control of senses ਪਾਹਾਰਾ Working in workshop

ਧੀਰਜੁ Patience ਸੁਨਿਆਰੁ  goldsmith

ਮਤਿ Understanding ਅਹਰਣਿ anvil

ਵੇਦੁ Scriptural teachings ਹਥੀਆਰੁ Tools

ਭਉ Fear/obeying Hukam ਖਲਾ (Fire responding to) bellows

ਤਪ ਤਾਉ Meditation ਅਗਨਿ Fire providing heat

ਭਾਉ Devotion ਭਾਂਡਾ Crucible

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ God’s virtues Gold

ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ Melt it Melt it

ਘੜੀਐ Molding the mind Casting the die

ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ Create life of living by the Shabad

Controlling the senses and being patient;

With the mind responding to scriptural teachings, Shabad;

Obeying Hukam, remembering God’s virtues;

Making the mind an abode of God with devotion

And molding the mind with the Shabad;

These are done by those who are bestowed with Divine grace;

Such people ever enjoy the blessings of seeing God within. 38.

The 38th Pauri has another interesting aspect. It summarizes the five Khands:

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ

Let self discipline be the workshop and let the goldsmith show patience in what he does – dutifulness, Dharam Khand.

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ

Let the mind be the anvil which receives the tools of scriptural teachings – knowledge, Gian Khand.

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ

Make obedience to commands (described as bhau) the bellows, and heat, the remembrance; make love the crucible in which to put the nectar of Naam (melt the gold) and understand (mold) it with the Shabad – effort, Saram Khand.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ

This is done by those who receive Divine grace – Grace, Karam Khand.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ੩੮

With this grace they have vision of the Lord and happiness – Truth, God’s abode, Sach Khand.

The five khands thus are the final stages of the journey which starts with Gurparsadi (knowing through Guru’s grace), continues with living according to Hukam and finally receiving Divine grace leading to being one with the Creator.

Japji ends with the Slok which is the epilogue for the whole composition. Since life exists as long as the body breathes air which may be treated as the guru, water sustains like the father and the earth nurtures like the mother. Guru Nanak emphasizes that activities of all living beings are guided by nature which has been provided with day and night. All will be evaluated based on deeds. The Slok also explains the real meaning of remembering Naam as toiling based on Hukam:

ਸਲੋਕੁ ॥ The epilogue.
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
Taking the air as the guru, the water as father and the earth as the great mother we are to live by their attributes. Air – maintains life and treats all equally, Water – sustains everything, adjusts to the shape of the container and seeks lower level – broad mindedness, no jealousy and humility. Earth – is the epitome of productivity and tolerance.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
The world plays, i.e. the creatures’ activities are guided by day and night as the nannies – work during the day and rest at night.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
Deeds good and bad are described by Dharam Rai in God’s presence; Dharam Rai is the metaphorical judge in God’s court. The soul is evaluated against the directions given and made aware of the results, before the decision is given as below.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
As a result some are allowed near God and others kept away – depending on living by Naam/Hukam so there is a yardstick applied.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
The toil of those who remember Naam ( obey Hukam) is successful;
They will be rewarded, numerous others being saved in their company.1.

In this connection Japji Paurri 34 is also relevant.
All others creatures and things carry out their roles naturally; it becomes their nature. For example the planets and stars perform their functions to give various seasons. Entities like air, water and fire all function according to their nature. The actions of insects, birds, animals and the like are predictable. All these and the humans are placed on the earth together. The human is expected to learn the Hukam and play his allotted role. This is the realm of duty or Dharam Khand as described in Pauri 34 which starts thus:

ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥
Day and night, seasons, phases of the moon, days of the week;

ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥
Air, water, fire and the lower regions;

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥
In this environment is placed the earth, where all are to perform their duties;

So Sikh way of life is to be based on Naam/Hukam from beginning to end.

Japji is the first composition in Sri Guru Granth Sahib and is seen as the essence of the total scripture. It starts with the Mool Mantar (Not strictly part of Japji), emphasizing complying with Hukam to deserve Divine grace. That grace facilitates the soul getting near and finally merging in the Supreme Soul, God, the soul’s own home where it came from. This fulfills the purpose of human birth.

Japji Pauris 34 to 36

Japji now proceeds to describe the stages of spiritual development that could lead to achievement of the ultimate goal of human life namely merger with the Divine Spirit from which the soul emanated. These stages are called Khans or Realms and denote the progressive development of state of human mind .For this purpose there is no need for any rituals or mantras. Man (and woman) must carry out his duties sincerely like every thing else in nature does. There is however a paradox. Human beings have been granted intellect to distinguish the desirable from the undesirable. However they seem to exercise their choice guided by transitory gains and pleasures. This may not necessarily be according to the Creator’s directions, called Hukam in Gurbani, which is stated thus in Pauri 1 of Japji:

 

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ

Living by the commands as preordained.

All others creatures and things carry out their roles naturally; it becomes their nature. For example the planets and stars perform their functions to give various seasons. Entities like air, water and fire all function according to their nature. The actions of insects, birds, animals and the like are predictable. All these and the humans are placed on the earth together. Man is expected to learn the Hukam and play his allotted role. This is the realm of duty or Dharam Khand as described in Pauri 34 thus:

ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ

Day and night, seasons, phases of the moon, days of the week;

 

ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ

Air, water, fire and the lower regions;


ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ

In this environment is placed the earth, where all are to perform their duties;

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ

On the earth are creatures of numerous types and hues with their roles laid down;

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ

They are known by innumerable names;

ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ

Their deeds, past and current will be considered justly;

 

The Creator is just and so is Its court of justice;

ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ

Those who performed as desired will be recognized;

They will be selected and marked for bestowing grace;

We can link this to Pauri 1 once again where it is stated:

ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ

Some are bestowed grace while others keep going through cycles of death and rebirth.

 

Also a few expressions need to be elaborated.

 

The expression ਨਦਰੀ ਕਰਮਿused in Pauri 34 is the Punjabi form of the Persian term ‘Nazer-e-karam’ meaning ‘giving a patronizing look’ or ‘bestowing grace’. Pauri 4 had stated:

 

ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ

 

Human birth is obtained by virtue of past deeds but salvation comes by grace;

This is how we can know the eternal Truth, God. 4.

 

Pauris 1, 4 and 34 together explain the meaning of ‘salvation’ as escaping the cycles of reincarnation and merging in God, the Supreme Soul.This will also be noticed in the Slok (epilogue) later.

 

The extended expression ਨਦਰੀ ਕਰਮਿਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁmeaning ‘being marked for grace’ is significant. It means those who are selected to receive grace are so marked. The worldly equivalent of this is presentation of ‘Siropa’ or robe of honor in Gurduaras to those who serve the Guru. The background to this is that in olden days any one who was to be honored by a king or queen for virtuous deeds was given a sign before being presented before the king/queen. Gurbani describes this by another expression ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ, i.e. receiving honor in God’s court as used in Pauri 16.

 

The term ‘Panch’ or the ‘selected one’ was also described in Pauri 16 and is elaborated in Pauri 34 saying it has to be deserved through deeds..

 

Pauri 34 ends thus:

 

ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ੩੪

 

The literal meaning of this would be:

 

It will be judged whether one is raw or ripened;

The results are known on getting there. 34.

 

The expression ਕਚ ਪਕਾਈ, ‘raw or mature’ is a metaphor taken from the game of dice called ‘Chaupar’. It is played on a cloth board made of two strips marked with small boxes, placed at right angles with their center portions overlapping thus giving four segments. This gives it the name ‘Chaupar’ meaning ‘of four’.

 

The pieces on the board move according to the throw of dice, much like in the game of snakes and ladders. The pieces may mature and reach ‘home’ or be captured by the enemy having to start all over again. The pieces that mature enter ‘Home’ which in spiritual arena means merging with God, where the soul came from. Those captured by evil are born again.

 

The contextual meaning of the last two lines would then be:

 

Whether one has come up to the desired standard or not is known on getting there. 34.

 

In order to carry out one’s duties it is necessary to know them. Pauri 35 which describes the Realm of Knowledge, or Giaan Khand makes this known. This Pauri first starts by saying:

 

ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ

 

Dharam Khand is the realm of dutifulness. Now describe what the realm of Knowledge or Giaan Khandsays about duties.

 

The significance of these two lines lies in indicating the sequence in spiritual advancement i.e. Giaan Khand follows Dharam Khand.

 

This is interesting because we are being asked to first obey the commands and only then ask for their purpose. All Divine commands are based on reason and are called the laws of nature. Each has a purpose. This answers the criticism some times made by the skeptics about blind faith.

Dharam Khand talks in terms of the earth, our solar system and individual conduct. Giaan Khand enlarges the vision to include the belief systems, different types of life forms, their sounds and scientific facts including those about other solar systems:

 

ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ

 

There are numerous forms of air (gases), water (liquids) and fire (light and heat energy);

 

As also numerous Krishnas and Maheshs (also called Shankar or Mahadev);

 

ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ

 

There are numerous Brahmas with their creations in many forms, colors and attire;

There are numerous places at which humans are to perform their roles under instruction of guides like the mythological Bhagat (devotee) Dhru and his guide (Narada).

 

ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ

 

There are also numerous skies, moons, suns, planets and galaxies;

 

Presence of numerous solar systems is a fact but was not known to the scientist when it was stated by Guru Nanak.

 

ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ

 

There are numerous accomplished persons, the Buddhas, the leaders of the Yogis, and goddesses;

 

It is interesting to note that unlike one each of the gods like Brahma, Vishnu and Mahesh in the Hindu belief there are many of them. This confirms that the adjective ‘One’ applies only to the Creator.

 

ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ

 

There are numerous gods, demons, sages who observe silence, and the jewels from the sea;

The reference to the jewels in the sea is with respect to Hindu mythology that when the gods churned the ocean 14 jewels came out. This has earlier been detailed when describing Pauri 27.

 

ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ

 

There are numerous life forms, their sounds and those ruling them like the kings or queens in humans;

 

ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ੩੫

 

There are numerous forms of consciousness and devotees;

There is no end to all these. 35.

 

With this knowledge one is enabled to experience the celestial music i.e. the Divine Word. This acts as motivation to fashion one’s state of mind. Thus one enters the realm of effort or diligence called Saram Khand described in Pauri 36.

 

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ

 

In the realm of knowledge the emphasis is on understanding;

There one experiences the celestial sounds (Divine Word) and unlimited joy.

 

Once again as in Pauri 35, the sequence of these two lines before describing Saram Khand, shows that the latter follows Giaan Khand.

 

Also the second line may be compared with the last line of each of Pauris 8 to 11 on the subject of ‘Suniai’ or ‘listening’ (which is a means to obtaining knowledge), saying that with this the devotees feel joy.

 

Pauris 12 to 15 described ‘Mannai’ i.e. believing and acting on the belief. This is what is now elaborated in Pauri 36. The words used in Pauri 12 i.e. “Manay ki gati kahee na jaaey; jay ko kahay pichhai pachchutaaey” (It is hard to describe this state of believing and complying) with those in Pauri 36 which says “ta keea galla katheeaa na jaaey; jay ko kahai pichhai pachhutaaey”. This is translated below. That means we are to mold the mind so as to be able to proceed on the path to fulfill the Creator’s purpose of granting us the human form.:

 

 

With the mind enlightened by spiritual knowledge it molds itself:

 

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ

ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ

 

In the realm of effort, one molds the self;

Into a shape that is totally unlike any other;

It is not possible to describe it; any description is incomplete.

 

How is the mind shaped?

 

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ੩੬

 

The mind is shaped by molding the consciousness, intellect, and faculty of understanding.

One then gets the state believed to be associated with gods and accomplished sages. 36.

These Pauris describe what falls in human domain i.e. what we can do. If we act sincerely as per what is expected of us by Divine commands or Hukam we may be entitled to receive grace. As may have been noticed we humans are to act according to laws of nature as does everything else. Hukam therefore is the same thing as laws of nature; it is not any thing arbitrary. The next Pauri describes what is beyond human control i.e. granting of grace by the Divine based on our deeds. We are only to do our duty. Gurbani describes it thus:

 

ਬੰਦੇਬੰਦਗੀਇਕਤੀਆਰ ਸਾਹਿਬੁਰੋਸੁਧਰਉਕਿਪਿਆਰੁ ਰਹਾਉ ਕ੩੩੮

The only thing in the hands of the servant is to serve;

He or she is not worry whether the Master is pleased or not (Kabir, p 338).

Search

Archives