Posts Tagged ‘Divine Protection’

THE ULTIMATE SANCTUARY

Guru Arjun the Fifth Sikh Guru was informed of an impending attack by a Muslim official named Sulahi Khan. A meeting was called to make out a plan for defense. Many suggestions were made but the Guru said it was best to depend on Divine protection. Sulahi Khan set out to attack but died on the way as the horse he was riding bolted and fell onto a hot brick kiln. The Guru describes the incident thus:

เจชเฉเจฐเจฅเจฎเฉ‡ เจฎเจคเจพ เจœเจฟ เจชเจคเฉเจฐเฉ€ เจšเจฒเจพเจตเจ‰ เฅฅ เจฆเฉเจคเฉ€เจ เจฎเจคเจพ เจฆเฉเจ‡ เจฎเจพเจจเฉเจ– เจชเจนเฉเจšเจพเจตเจ‰ เฅฅ เจคเฉเจฐเจฟเจคเฉ€เจ เจฎเจคเจพ เจ•เจฟเจ›เฉ เจ•เจฐเจ‰ เจ‰เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ เจฎเฉˆ เจธเจญเฉ เจ•เจฟเจ›เฉ เจ›เฉ‹เจกเจฟ เจชเฉเจฐเจญ เจคเฉเจนเฉ€ เจงเจฟเจ†เจ‡เจ† เฅฅเฉงเฅฅ เจฎเจนเจพ เจ…เจจเฉฐเจฆ เจ…เจšเจฟเฉฐเจค เจธเจนเจœเจพเจ‡เจ† เฅฅ เจฆเฉเจธเจฎเจจ เจฆเฉ‚เจค เจฎเฉเจ เจธเฉเจ–เฉ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰เฅฅ เฉซ เฉฉเฉญเฉง

The first proposal was to despatch a letter; the second to send two messengers; the third proposal was to take some action; but I left every thing and remembered God: 1: This was great bliss, I became worry-less and at peace; the attacking enemy perished and things remained blissful: Pause: (M: 5, SGGS, p 371).

Such providential protection for those who seek Divine sanctuary is not uncommon. Sri Guru Granth Sahib describes at least three more cases. The boy-devotee Prahlad was saved from death ordered by his savage father Harnakhash or Harnakashyap (SGGS, p 856). Bhagat Kabir was saved when an intoxicated elephant that was meant to attack him did not do so (SGGS, p 870-71). Bhagat Namdev was told he would die unless he showed the miracle of reviving a dead cow. He did nothing except to pray and the cow was revived (SGGS, p1165-66).

These may truly be called miracles by God.

In all the four cases no efforts were made by the intended victims to save themselves or seek help. They knew from their Divine vision how things would turn out to be. However there are stories of even ordinary mortals receiving help. On Sep 11, 2001 CE my niece got late in reaching for her work at the World Trade Center New York, USA before it was brought down by the terrorists. There are other stories like some one missing a flight which crashes, a child being transported by flood waters to safety and so on.

It is necessary for any one threatened with violence to take defensive action but those believing in God do so with confidence:

เจ…เจ‰เจ–เฉ€ เจ˜เฉœเฉ€ เจจ เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ‡เจˆ เจ…เจชเจจเจพ เจฌเจฟเจฐเจฆเฉ เจธเจฎเจพเจฒเฉ‡ เฅฅ เจนเจพเจฅ เจฆเฉ‡เจ‡ เจฐเจพเจ–เฉˆ เจ…เจชเจจเฉ‡ เจ•เจ‰ เจธเจพเจธเจฟ เจธเจพเจธเจฟ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฒเฉ‡ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉฌเฉฎเฉจ

It is Godโ€™s nature not to let His servants face difficult times; He extends His hand of help to protect them at every breath (M: 5, SGGS, p 682).

The fifth Guru says:

เจœเจฟเจธเฉ เจฐเจพเจ–เฉˆ เจคเจฟเจธเฉ เจ•เฉ‹เจ‡ เจจ เจฎเจพเจฐเฉˆ เฅฅ เจธเฉ‹ เจฎเฉ‚เจ† เจœเจฟเจธเฉ เจฎเจจเจนเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเฉˆ เฅฅ เฉซ เฉจเฉฏเฉจ

No one can kill one whom God protects; but one whom God forgets, dies (M: 5, SGGS, p

292).

For a man (and woman) of God therefore His remembrance is a blessing in itself and a source of strength. He says:

เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเจฟ เจธเฉเจ–เฉ เจชเจพเจ‡เจ† เจšเจฐเจจ เจ•เจฎเจฒ เจฐเจ–เฉ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเฉ€ เฅฅ เจคเจพ เจ•เฉ€ เจธเจฐเจจเจฟ เจชเจฐเจฟเจ“ เจจเจพเจจเจ• เจฆเจพเจธเฉ เจœเจพ เจคเฉ‡ เจŠเจชเจฐเจฟ เจ•เฉ‹ เจจเจพเจนเฉ€ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉจเฅฅเฉฏเฉฎเฅฅ เฉซ เฉฎเฉจเฉช

I seek the sanctuary of one above whom there is none; ever meditating with His lotus feet in mind is bliss (M: 5, SGGS, p 842).

God is the father of us all; He does not do any thing that is not good for His creation. The fifth Guru says:

เจ‡เจธ เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ‡ เจธเฉ เจจเจพเจนเฉ€ เจฌเฉเจฐเจพ เฅฅ เจ“เจฐเฉˆ เจ•เจนเจนเฉ เจ•เจฟเจจเฉˆ เจ•เจ›เฉ เจ•เจฐเจพ เฅฅ เจ†เจชเจฟ เจญเจฒเจพ เจ•เจฐเจคเฉ‚เจคเจฟ เจ…เจคเจฟ เจจเฉ€เจ•เฉ€ เฅฅ เจ†เจชเฉ‡ เจœเจพเจจเฉˆ เจ…เจชเจจเฉ‡ เจœเฉ€ เจ•เฉ€ เฅฅ เฉซ เฉจเฉฏเฉช

God does nothing bad; any way who else can do any thing? He is good Himself and so is what he does (M: 5, SGGS, p 294).

So if something, that we consider unfavorable, happens we should accept it with the belief that it is part of God plan and that cannot be bad for us even if hurts temporarily.

We do not know what lies ahead. However the fear of the unknown and even the pain in case something untoward happens are considerably reduced if it is realized that nothing happens without reason. It is a result of Karma. Guru Nanak says:

เจ•เจฟเจฐเจคเฉ เจชเจ‡เจ† เจจเจน เจฎเฉ‡เจŸเฉˆ เจ•เฉ‹เจ‡ เฅฅ เจ•เจฟเจ† เจœเจพเจฃเจพ เจ•เจฟเจ† เจ†เจ—เฉˆ เจนเฉ‹เจ‡ เฅฅ เจœเฉ‹ เจคเจฟเจธเฉ เจญเจพเจฃเจพ เจธเฉ‹เจˆ เจนเฉ‚เจ† เฅฅ เจ…เจตเจฐเฉ เจจ เจ•เจฐเจฃเฉˆ เจตเจพเจฒเจพ เจฆเฉ‚เจ† เฅฅเฉงเฅฅ เฉง เฉงเฉซเฉช

No one can erase Karma; I do not know what lies ahead; whatever God wills happens; there is none else who makes things happen (M: 1, SGGS, 154).

Gurbani advises people to realize that any one who transgresses the laws of nature and of the land would suffer:

เจฆเจฆเฉˆ เจฆเฉ‹เจธเฉ เจจ เจฆเฉ‡เจŠ เจ•เจฟเจธเฉˆ เจฆเฉ‹เจธเฉ เจ•เจฐเฉฐเจฎเจพ เจ†เจชเจฃเจฟเจ† เฅฅ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆ เจ•เฉ€เจ† เจธเฉ‹ เจฎเฉˆ เจชเจพเจ‡เจ† เจฆเฉ‹เจธเฉ เจจ เจฆเฉ€เจœเฉˆ เจ…เจตเจฐ เจœเจจเจพ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ เฉง เฉชเฉฉเฉฉ

Do not blame any one else, the blame lies with oneโ€™s own deeds; I receive the result of whatever I do and cannot blame others ((M 1, SGGS, p 433).

Further the realization that Godโ€™s will prevails helps condition oneself to face all circumstances with fortitude and equanimity.

It is not only threat to life against which one may need help. There are times when we need physical, emotional or financial support. In such cases we may depend on the Divine or seek help from people around us. In the latter cases, except some golden exceptions, one who helps expects the beneficiary to be obligated if not be subservient to him/ her. Human beings who help others are always on the lookout for opportunities when they can get the recipient to pay back in whatever form:

เจœเจฟเจจเจพ เจชเจฟเจ›เฉˆ เจนเจ‰ เจ—เจˆ เจธเฉ‡ เจฎเฉˆ เจชเจฟเจ›เฉˆ เจญเฉ€ เจฐเจตเจฟเจ†เจธเฉ เฅฅ เจœเจฟเจจเจพ เจ•เฉ€ เจฎเฉˆ เจ†เจธเฉœเฉ€ เจคเจฟเจจเจพ เจฎเจนเจฟเจœเฉ€ เจ†เจธ เฅฅเฉงเฅฅ เฉซ เฉงเฉฆเฉฏเฉญ

Those whom I look unto look to me; from whom I expect also expect from me (M: 5, SGGS, p 1087).

Even those who give charity expect God to reward and people to acclaim them:

เจธเจคเฉ€เจ† เจฎเจจเจฟ เจธเฉฐเจคเฉ‹เจ–เฉ เจ‰เจชเจœเฉˆ เจฆเฉ‡เจฃเฉˆ เจ•เฉˆ เจตเฉ€เจšเจพเจฐเจฟ เฅฅ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจฎเฉฐเจ—เจนเจฟ เจธเจนเจธเจพ เจ—เฉ‚เจฃเจพ เจธเฉ‹เจญ เจ•เจฐเฉ‡ เจธเฉฐเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ เฉง เฉชเฉฌเฉซ

Those who give feel satisfied thinking of having given; they keep giving but expect a thousand times from the Divine and admiration of the world (M: 1, SGGS, p 465).

This is not so with God. Guru Nanak says:

เจœเฉ‡ เจ•เฉ‹ เจเจ• เจ•เจฐเฉˆ เจšเฉฐเจ—เจฟเจ†เจˆ เจฎเจจเจฟ เจšเจฟเจคเจฟ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฌเจซเจพเจตเฉˆ เฅฅ เจเจคเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจเจคเฉ€เจ† เจšเฉฐเจ—เจฟเจ†เจˆเจ† เจฆเฉ‡เจ‡ เจจ เจชเจ›เฉ‹เจคเจพเจตเฉˆ เฅฅเฉฉเฅฅ เฉง เฉงเฉฉเฉจเฉฎ

When some one does one good deed he (or she) feels proud in his mind; God with so many virtues and goodness never worries about it (M: 1, SGGS, p 1328).

It is not uncommon for some people trying to gain unfair advantage by winning favor of someone in a position or authority. But it does not always work out that way. For example an employee may want to get placed where he or she thinks the boss would be favorable. On obtaining the desired placement the person does not work properly and takes liberties. It however happens many times that either the expectation has the opposite effect or the intended benefactor moves from that position. It is best to believe that performance will always be rewarded and work hard. The fourth Guru taking the analogy of the King as the employer says:

เจจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€ เจšเจพเจ•เจฐเฉ€ เจ•เจฐเฉ‡ เจจเจฐเจชเจคเจฟ เจฐเจพเจœเฉ‡ เจ…เจฐเจฅเจฟ เจธเจญ เจฎเจพเจ‡เจ† เฅฅ เจ•เฉˆ เจฌเฉฐเจงเฉˆ เจ•เฉˆ เจกเจพเจจเจฟ เจฒเฉ‡เจ‡ เจ•เฉˆ เจจเจฐเจชเจคเจฟ เจฎเจฐเจฟ เจœเจพเจ‡เจ† เฅฅ เจงเฉฐเจจเฉ เจงเจจเฉ เจธเฉ‡เจตเจพ เจธเจซเจฒ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€ เจœเจฟเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจœเจชเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉเจ–เฉ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉจเฅฅ เฉช เฉงเฉฌเฉฌ

A person obtains service of the king for financial benefit; the king may imprison or fine him, or the king may die; for real success one should seek the service of the Master and obey the commands (remember to carry out the duties) and by doing so obtain peace (M: 4, SGGS, p 166).

In pursuit of taking advantage rather than work hard one has to please many people one after another. The ninth Guru says:

เจธเฉเจ– เจ•เฉˆ เจนเฉ‡เจคเจฟ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฆเฉเจ–เฉ เจชเจพเจตเจค เจธเฉ‡เจต เจ•เจฐเจค เจœเจจ เจœเจจ เจ•เฉ€ เฅฅ เจฆเฉเจ†เจฐเจนเจฟ เจฆเฉเจ†เจฐเจฟ เจธเฉเจ†เจจ เจœเจฟเจ‰ เจกเฉ‹เจฒเจค เจจเจน เจธเฉเจง เจฐเจพเจฎ เจญเจœเจจ เจ•เฉ€ เฅฅเฉงเฅฅ เฉฏ เฉชเฉงเฉง

Chasing happiness, man suffers the indignity of serving many masters; he is like a stray dog that goes from door to door, forgetting to depend on one Master (M: 9, SGGS, p 411).

Being dependent on some one is demeaning; it is killing if it continues for long. A person with self respect would rather die than permanently depend on another. Sheikh Farid says:

เจซเจฐเฉ€เจฆเจพ เจฌเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเจพเจ‡เจ เจฌเฉˆเจธเจฃเจพ เจธเจพเจ‚เจˆ เจฎเฉเจเฉˆ เจจ เจฆเฉ‡เจนเจฟ เฅฅ เจœเฉ‡ เจคเฉ‚ เจเจตเฉˆ เจฐเจ–เจธเฉ€ เจœเฉ€เจ‰ เจธเจฐเฉ€เจฐเจนเฉ เจฒเฉ‡เจนเจฟ เฅฅเฉชเฉจเฅฅ เจซ เฉงเฉฉเฉฎเฉฆ

O God, do not make me dependent on some one else; if this is how it is to be please take my life (Farid, SGGS, p 1380).

However it is different with God; He enjoys giving:

เจฒเฉ‹เจ•เฉ เจงเจฟเจ•เจพเจฐเฉ เจ•เจนเฉˆ เจฎเฉฐเจ—เจค เจœเจจ เจฎเจพเจ—เจค เจฎเจพเจจเฉ เจจ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ เจธเจน เจ•เฉ€เจ† เจ—เจฒเจพ เจฆเจฐ เจ•เฉ€เจ† เจฌเจพเจคเจพ เจคเฉˆ เจคเจพ เจ•เจนเจฃเฉ เจ•เจนเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉชเฅฅเฉฎเฅฅ เฉง เฉฎเฉญเฉฎ

People curse one who begs, this is demeaning; but the story of those who knock at the Masterโ€™s door is different, He encourages people to ask (M: 1, SGGS, p 878).

And God just keep giving even though those receiving may get tired:

เจฆเฉ‡เจฆเจพ เจฆเฉ‡ เจฒเฉˆเจฆเฉ‡ เจฅเจ•เจฟ เจชเจพเจนเจฟ เฅฅ เจœเฉเจ—เจพ เจœเฉเจ—เฉฐเจคเจฐเจฟ เจ–เจพเจนเฉ€ เจ–เจพเจนเจฟ เฅฅ เฉง เฉจ

God keeps giving even when those receiving get tired; this has been happening through the ages (M: 1, SGGS, p 2).

One who realizes this no longer makes himself dependent on others and seeks only the Divine support:

เจฎเจพเจ‚เจ—เจ‰ เจฐเจพเจฎ เจคเฉ‡ เจธเจญเจฟ เจฅเฉ‹เจ• เฅฅ เจฎเจพเจจเฉเจ– เจ•เจ‰ เจœเจพเจšเจค เจธเฉเจฐเจฎเฉ เจชเจพเจˆเจ เจชเฉเจฐเจญ เจ•เฉˆ เจธเจฟเจฎเจฐเจจเจฟ เจฎเฉ‹เจ– เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ เฉซ เฉฌเฉฎเฉจ

Whatever I need I will ask God; asking another person is just waste of effort; by remembering God one is freed from needs: Pause: (M: 5, SGGS, p682).

เจ—เฉเจฐ เจชเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เจฎเฉ‡เจฐเฉˆ เจฎเจจเจฟ เจตเจธเจฟเจ† เจœเฉ‹ เจฎเจพเจ—เจ‰ เจธเฉ‹ เจชเจพเจตเจ‰ เจฐเฉ‡ เฅฅ เจจเจพเจฎ เจฐเฉฐเจ—เจฟ เจ‡เจนเฉ เจฎเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจชเจคเจพเจจเจพ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจ•เจคเจนเฉ‚เฉฐ เจงเจพเจตเจ‰ เจฐเฉ‡ เฅฅเฉงเฅฅเฉซ เฉชเฉฆเฉช

By guruโ€™s grace, God abides in my mind, I receive what I ask; I feel satisfied being imbued in Naam and look nowhere else again (M: 5, SGGS, p 404).

When one learns to trust the Divine all asking stops. As soon as a thought comes to the devoteeโ€™s mind the Creator fulfills it:

เจšเจฟเจคเจฟ เจœเจฟ เจšเจฟเจคเจตเจฟเจ† เจธเฉ‹ เจฎเฉˆ เจชเจพเจ‡เจ† เฅฅ เจจเจพเจจเจ• เจจเจพเจฎเฉ เจงเจฟเจ†เจ‡ เจธเฉเจ– เจธเจฌเจพเจ‡เจ† เฅฅเฉชเฅฅ เฉซ เฉญเฉฆเฉซ

Whatever I think of, I receive; remembering Naam is such bliss (M: 5, SGGS, p 705).

On experiencing this bliss one looks back at the wanderings and decides:

เจฎเจฟเจฒเจฟ เจชเฉฐเจšเจนเฉ เจจเจนเฉ€ เจธเจนเจธเจพ เจšเฉเจ•เจพเจ‡เจ† เฅฅ เจธเจฟเจ•เจฆเจพเจฐเจนเฉ เจจเจน เจชเจคเฉ€เจ†เจ‡เจ† เฅฅ เจ‰เจฎเจฐเจพเจตเจนเฉ เจ†เจ—เฉˆ เจเฉ‡เจฐเจพ เฅฅ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฐเจพเจœเจจ เจฐเจพเจฎ เจจเจฟเจฌเฉ‡เจฐเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจ…เจฌ เจขเฉ‚เจขเจจ เจ•เจคเจนเฉ เจจ เจœเจพเจˆ เฅฅ เจ—เฉ‹เจฌเจฟเจฆ เจญเฉ‡เจŸเฉ‡ เจ—เฉเจฐ เจ—เฉ‹เจธเจพเจˆ เฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅเฉซ เฉฌเฉจเฉง

The local elders could not relive me of doubts; I could not get what I wanted from the officials, I expressed my problems to the rulers but they remained; but was relieved of the problems by the Lord; having found the Master I do not now have to look any where else: Pause: (M: 5, SGGS, p 621).

He therefore ever wants to be with God; that is all he asks for:

เจคเฉเจงเฉ เจฌเจพเจเฉ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจ•เฉ‡เจต เจฐเจนเจพ เฅฅ เจธเจพ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เจฆเฉ‡เจนเจฟ เจœเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฎเจฟ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฒเจพเจ—เจฟ เจฐเจนเจพเจ‚ เฅฅ เจฆเฉ‚เจœเจพ เจจเจพเจนเฉ€ เจ•เฉ‹เจ‡ เจœเจฟเจธเฉ เจ†เจ—เฉˆ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจœเจพเจ‡ เจ•เจนเจพ เฅฅเฉงเฅฅ เจฐเจนเจพเจ‰ เฅฅ เฉง เฉฌเฉฌเฉฆ

O Lord how can I ever be without You? Grant me the state in which I always remember You; my beloved there is none else whom I can approach: Pause: (M: 12, SGGS, p 660).

A profound and sweet relationship thus develops in which the Creator accepts the devotee and hugs him. The Creator overlooks shortcomings and rewards even the slightest effort by the devotee:

เจœเฉ‹ เจธเจฐเจฃเจฟ เจ†เจตเฉˆ เจคเจฟเจธเฉ เจ•เฉฐเจ เจฟ เจฒเจพเจตเฉˆ เจ‡เจนเฉ เจฌเจฟเจฐเจฆเฉ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจธเฉฐเจฆเจพ เฅฅ เจฌเจฟเจจเจตเฉฐเจคเจฟ เจจเจพเจจเจ• เจนเจฐเจฟ เจ•เฉฐเจคเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจธเจฆเจพ เจ•เฉ‡เจฒ เจ•เจฐเฉฐเจฆเจพ เฅฅเฉชเฅฅ เฉซ เฉซเฉชเฉช

Whosoever seeks refuge in God, the Lord embraces him; this is the Masterโ€™s nature; pray I have found the Lord and am joyful (M: 5, SGGS, p 544).

เจฎเจฟเจ  เจฌเฉ‹เจฒเฉœเจพ เจœเฉ€ เจนเจฐเจฟ เจธเจœเจฃเฉ เจธเฉเจ†เจฎเฉ€ เจฎเฉ‹เจฐเจพ เฅฅ เจนเจ‰ เจธเฉฐเจฎเจฒเจฟ เจฅเจ•เฉ€ เจœเฉ€ เจ“เจนเฉ เจ•เจฆเฉ‡ เจจ เจฌเฉ‹เจฒเฉˆ เจ•เจ‰เจฐเจพ เฅฅ เจ•เจ‰เฉœเจพ เจฌเฉ‹เจฒเจฟ เจจ เจœเจพเจจเฉˆ เจชเฉ‚เจฐเจจ เจญเจ—เจตเจพเจจเฉˆ เจ…เจ‰เจ—เจฃเฉ เจ•เฉ‹ เจจ เจšเจฟเจคเจพเจฐเฉ‡ เฅฅ เจชเจคเจฟเจค เจชเจพเจตเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฐเจฆเฉ เจธเจฆเจพเจ เจ‡เจ•เฉ เจคเจฟเจฒเฉ เจจเจนเฉ€ เจญเฉฐเจจเฉˆ เจ˜เจพเจฒเฉ‡ เฅฅ เฉซ เฉญเฉฎเฉช

My Lord and Master, my friend, is sweet speaking; I do not remember he ever speaking arrogantly; arrogance is not in the nature of my perfect Lord, nor does He remind me of my shortcomings; it is His nature to lift the fallen and does not ignore even the slightest effort (M: 5, SGGS, p 784).

The devotee cannot describe the experience of Divine grace. He finds he does not even have to think what he needs; the Creator knows what is needed and provides, but rare are such devotees:

เจฌเจนเฉเจคเจพ เจ•เจฐเจฎเฉ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจจเจพ เจœเจพเจ‡ เฅฅ เจตเจกเจพ เจฆเจพเจคเจพ เจคเจฟเจฒเฉ เจจ เจคเจฎเจพเจ‡ เฅฅ—– เจ†เจชเฉ‡ เจœเจพเจฃเฉˆ เจ†เจชเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ‡ เฅฅ เจ†เจ–เจนเจฟ เจธเจฟ เจญเจฟ เจ•เฉ‡เจˆ เจ•เฉ‡เจ‡ เฅฅ เฉง เฉซ

The abundance of Divine grace cannot be described; the great benefactor expects nothing in return; —- He knows what is needed, and gives; but those who acknowledge this are rare (M: 1, SGGS, p 5).

With this experience the devotee advises others:

เจ•เจฌเฉ€เจฐ เจ•เจพเจฎ เจชเจฐเฉ‡ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจฎเจฐเฉ€เจ เจเจธเจพ เจธเจฟเจฎเจฐเจนเฉ เจจเจฟเจค เฅฅ เจ…เจฎเจฐเจพ เจชเฉเจฐ เจฌเจพเจธเจพ เจ•เจฐเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจ—เจ‡เจ† เจฌเจนเฉ‹เจฐเฉˆ เจฌเจฟเจค เฅฅเฉงเฉฌเฉฉเฅฅ เจ• เฉงเฉฉเฉญเฉฉ

The way we remember God when we are in need, we should remember Him always; this way we can get to be immortal (not be subject to cycles of death and rebirth) and the lost wealth will return(SGGS p 1373).

A true devotee therefore does not think of God only to gain something or even to please Him; his duty is only to serve which translates into working in his assigned role as a householder diligently. If the Master is not pleased he realizes it is due to some shortcomings in his performance; may be he is indulging in fruitless actions like rituals. Bhagat Kabir likens this to blowing into a piece of bamboo and expecting it to play like a flute:

เจ•เจฌเฉ€เจฐ เจธเจพเจšเจพ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ เจ•เจฟเจ† เจ•เจฐเฉˆ เจœเจ‰ เจธเจฟเจ–เจพ เจฎเจนเจฟ เจšเฉ‚เจ• เฅฅ เจ…เฉฐเจงเฉ‡ เจเจ• เจจ เจฒเจพเจ—เจˆ เจœเจฟเจ‰ เจฌเจพเจ‚เจธเฉ เจฌเจœเจพเจˆเจ เจซเฉ‚เจ• เฅฅเฉงเฉซเฉฎเฅฅ เจ• เฉงเฉฉเฉญเฉจ

The Master is just but what can He do if the seeker has shortcomings? There is no point blowing into a bamboo and expecting the music of a flute (Kabir, SGGS, p 1372).

The only benediction one then asks is to for ever have the Master in mind and prays:

เจœเฉ‡ เจคเฉ‚ เจคเฉเจ เจพ เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจพ เจจเจฟเจงเจพเจจ เจจเจพ เจฆเฉ‚เจœเจพ เจตเฉ‡เจ–เจพเจฒเจฟ เฅฅ เจเจนเจพ เจชเจพเจˆ เจฎเฉ‚ เจฆเจพเจคเฉœเฉ€ เจจเจฟเจค เจนเจฟเจฐเจฆเฉˆ เจฐเจ–เจพ เจธเจฎเจพเจฒเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅเฉซ เฉญเฉฌเฉง

Should You be pleased with me my compassionate Lord, do not make me look elsewhere; give me this benediction that I always have You in my mind (M 5, SGGS, p 761).

With the trust placed in the Almighty he prays to be able to live according to His will:

เจธเจฟเจ– เจฎเจคเจฟ เจธเจญ เจฌเฉเจงเจฟ เจคเฉเจฎเฉเจนเฉเจนเจพเจฐเฉ€ เจฎเฉฐเจฆเจฟเจฐ เจ›เจพเจตเจพ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เฅฅ เจคเฉเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจ…เจตเจฐเฉ เจจ เจœเจพเจฃเจพ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจธเจพเจนเจฟเจฌเจพ เจ—เฉเจฃ เจ—เจพเจตเจพเจจเจฟเจค เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เฅฅเฉฉเฅฅเจœเฉ€เจ… เจœเฉฐเจค เจธเจญเจฟ เจธเจฐเจฃเจฟ เจคเฉเจฎเฉเจนเฉเจนเจพเจฐเฉ€ เจธเจฐเจฌ เจšเจฟเฉฐเจค เจคเฉเจงเฉ เจชเจพเจธเฉ‡ เฅฅ เจœเฉ‹ เจคเฉเจงเฉ เจญเจพเจตเฉˆ เจธเฉ‹เจˆ เจšเฉฐเจ—เจพ เจ‡เจ• เจจเจพเจจเจ• เจ•เฉ€ เจ…เจฐเจฆเจพเจธเฉ‡ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฅฅ เฉง เฉญเฉฏเฉซ

All understanding and intellect are given by You, I am content under Your umbrella; I know of none else and only praise You; all creation takes refuge in You and You care for them; my only request is to enable me to live according to Your will (M: 1, SGGS, p 795).

This is living happily ever after.

Search

Archives